midnight
Robin S. Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴

水面が揺らぐ suimen ga yuragu
風のは輪が広がる kaze no wa ga hirogaru
触れあった指先の fure atta yubisaki no
青い電流 aoi denryuu

見つめあうだけで mitsumeau dake de
孤独な加速度が kodoku na kasokudo ga
一瞬に砕け散る isshun ni kudakechiru
あなたが好きよ anata ga suki yo

透明な真珠のように toumei na shinju no you ni
中の浮く涙 chuu no uku namida
悲劇だってかまわない higeki datte kamawanai
あなたと生きたい anata to ikitai

キラッ Kira 流星にまたがって ryuusei ni matagatte
あなたに急降下 ah ah anata ni kyuukouka-a-a
濃紺の星空に noukon no hoshizora ni
私たち花火見たい watashitachi hanabi mitai

会話などなしに kaiwa nado nashi ni
内側に潜って uchigawa ni mogutte
考えが読み取れる kangae ga yomitoeru
不思議な夜 fushigi na yoru

あなたの名 呪文見たいに anata no na jumon mitai ni
無限のリピート mugen no ripiito
憎らしくて手の甲に nikurashikute te no kou ni
爪をたててみる tsume wo tatete miru

キラッ kira 体ごと透き通り karada goto sukitoori
絵のように漂う uh uh no you ni tadayou-u-u
けし粒の命でも keshitsubu no inochi demo
私たち瞬いてる watashitachi matataiteru
*repeat

[[ (1)流星にまたがって ryuusei ni matagatte
(2)あなたに急降下 ah ah anata ni kyuukouka-a-a
濃紺の星空に noukon no hoshizora ni
私たち花火見たい watashitachi hanabi mitai ]]
repeat all
repeat (1)
repeat (2)
芥子粒の命でも keshitsubi no inochi demo
私たち瞬いてる watashitachi matataiteru




**魂に銀河 雪崩れてくtamashii ni nadareteku
**repeat

Overall Meaning

The lyrics to Robin S.'s song, "Midnight," are in Japanese, therefore, the interpretation of the lyrics may vary from person to person. However, there are some key ideas expressed throughout the song that can be interpreted. The song speaks to feelings of loneliness, connection, and love. The first verse speaks about the wind and the waves, and connecting fingers, creating a blue electric current. The second verse speaks to the idea that just by looking at someone, we can feel a tremendous loneliness that is shattered in one instant, expressing the powerful connection between individuals, no conversation necessary. The chorus is a declaration of love, saying, "I love you," and the third verse speaks of wanting to live alongside the person we love, even if it means enduring tragedy.


Overall, the lyrics express intense emotions, with the language of waves, electricity, and stars. The chorus especially, with the repetition of the word "kira," which means "sparkle," creates a sense of brightness, hope, and life.




Contributed by Samantha S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

michael bruno

An amazing cover of an Alison moyet song produced by Tony Moran

ChineseDetective

I prefer the original with Yazoo, but very cool that it was covered! :)

Alex

Should have been a bigger hit

Cay-Uwe Becker

💯💯💯🌹👍😎🇩🇪 27_01_21

More Versions