She was discovered in singing contests at the age of 15 and offered a role at 17 in Canción de Juventud. After acting in several films she married Filipino-Spanish singer Antonio Morales (a.k.a. Júnior), a member of the Pop group Los Brincos. In 1975, after having two of her three children, she retired from the film industry and in 1977 re-launched her singing career. She recorded the first of several albums of Mexican folk (ranchera) music produced by Juan Gabriel which sold millions of records not only in Mexico, but also Spain and the rest of Latin America. After temporary problems with Juan Gabriel she recorded a Mexican music album with Marco Antonio Solís and had similar success.
In 2001, Rocío Dúrcal was diagnosed with cancer of the uterus. In 2004 the doctors found spots in the lung for which she had to be submitted to chemotherapy. Later on, the cancer itself progressed up to her brain. After a lengthy battle with cancer, Rocío died in her home in Madrid on March 25, 2006.
Her star influenced many other female Mariachi singers from Mexico as well as the Hispanic community of the United States.
Tú si que sabes amar
Rocío Dúrcal Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Acepto, ya lo ves, hasta tus iras,
Y tu, ni por caridad,
Sabes decir mentiras.
Amor, sería tan feliz,
Con solo las migajas de tu vida,
Y tú, en cambio, ya lo ves,
Es verdad, soy una tonta,
Que no sabe donde va,
Una alma en pena, un perrillo sin collar,
En cambio tu, ¡qué bien lo haces!
Tu si que sabes amar.
Amor, por ti yo soy capaz,
De dar hasta lo último que pidas,
Y tú, a cambio, ¿que me das?
¿Quieres saberlo? Heridas.
Amor, has sido y serás,
El único camino de mi vida,
Por eso no se donde ir,
Por eso voy perdida.
Es verdad, soy una tonta,
Que no sabe donde va,
Una alma en pena, un perrillo sin collar,
En cambio tu, ¡qué bien lo haces!
Tu si que sabes amar.
Es verdad, soy una tonta,
Que no sabe donde va,
Una alma en pena, un perrillo sin collar,
En cambio tu, ¡qué bien lo haces!
Tu si que sabes amar.
The lyrics of Rocío Dúrcal's song Tú sí que sabes amar speak of the intense and all-consuming love that the singer has for her partner, despite the fact that he is not always kind to her. She proclaims that she is blinded by her love for him and is willing to accept even his anger and outbursts, while he is incapable of telling even a white lie for her sake. She is willing to be happy with the smallest crumbs of his life, but he refuses to give them to her, and instead, he inflicts emotional wounds on her. The singer knows that she is being foolish and that she is lost, while her partner seems to have everything figured out, including how to love deeply. The singer is willing to give everything she has to her partner, even if it means she gets hurt in return. The singer's unwavering devotion to her partner highlights the almost obsessive nature of her love, which leaves her feeling lost and helpless without him.
Line by Line Meaning
Amor, ¡que ciega estoy por ti!
I am so blinded by love for you!
Acepto, ya lo ves, hasta tus iras,
I accept even your anger, as you can see.
Y tu, ni por caridad,
You, not even out of pity,
Sabes decir mentiras.
Know how to tell lies.
Amor, sería tan feliz,
I would be so happy,
Con solo las migajas de tu vida,
With just the crumbs of your life,
Y tú, en cambio, ya lo ves,
And you, on the other hand, as you can see,
No me las das, las tiras.
Don't give them to me, you throw them away.
Es verdad, soy una tonta,
It's true, I'm a fool,
Que no sabe donde va,
Who doesn't know where she's going,
Una alma en pena, un perrillo sin collar,
A soul in pain, a dog without a collar,
En cambio tu, ¡qué bien lo haces!
And you, how well you do it!
Tu si que sabes amar.
You really know how to love.
Amor, por ti yo soy capaz,
Love, for you I am capable of,
De dar hasta lo último que pidas,
Giving you everything you ask for,
Y tú, a cambio, ¿que me das?
And you, in return, what do you give me?
¿Quieres saberlo? Heridas.
Do you want to know? Wounds.
Amor, has sido y serás,
Love, you have been and will be,
El único camino de mi vida,
The only path in my life,
Por eso no se donde ir,
That's why I don't know where to go,
Por eso voy perdida.
That's why I'm lost.
Es verdad, soy una tonta,
It's true, I'm a fool,
Que no sabe donde va,
Who doesn't know where she's going,
Una alma en pena, un perrillo sin collar,
A soul in pain, a dog without a collar,
En cambio tu, ¡qué bien lo haces!
And you, how well you do it!
Tu si que sabes amar.
You really know how to love.
Es verdad, soy una tonta,
It's true, I'm a fool,
Que no sabe donde va,
Who doesn't know where she's going,
Una alma en pena, un perrillo sin collar,
A soul in pain, a dog without a collar,
En cambio tu, ¡qué bien lo haces!
And you, how well you do it!
Tu si que sabes amar.
You really know how to love.
Writer(s): Claire Fisher, Juan Gabriel
Contributed by Mila K. Suggest a correction in the comments below.