Carmen de España
Rocío Jurado Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo soy Carmen la de Espana,
Cigarrera, de Sevilla.
Y a los guapos de Triana
Hago andar en coronilla.
Pero no es verdad la historia
Que de mi escribio un frances,
Al que haria en pepitoria
Si yo lo volviese a ver.
Iba a servime de camafeo
Si atravesara los Pirineos.

Carmen de Espana, manola.
Carmen de Espana, valiente.
Carmen con bata de cola
Pero cristiana y decente.
No se quien fue el El Escamillo
Ni tampoco don Jose
Y no manejo el cuchillo
Ni a la hora de comer.
Tengo fuego en la pestanas
Cuando miro a los gache.
Yo soy la Carmen de Espana,
Y no la de Merime,
Y no la de Merime.

Me han cantado en el teatro
Lo mismo que a la Traviata,
Mas le aviso a mas de cuatro
Que voy a meter la pata.
Pues me tiene hasta los pelos
Que ande suerta por hay
Una Carmen de camelo
Que no se parece a mi.




De los pinreles a la peineta
Yo le zumbaba la pandereta.

Overall Meaning

The lyrics of Rocío Jurado's song Carmen de España introduce the character of Carmen, who is a cigarette maker from Seville that commands the attention of the men from Triana. However, she clarifies that the story that a Frenchman wrote about her is not true, and that she would turn him into a stew if he was to cross the Pyrenees and see her again. Carmen emphasizes that she is the real Carmen from Spain, not the one written by Merimee. She is a courageous woman who wears a flamenco dress with a long train and has fire in her eyes when she looks at men. Despite her reputation, she is a decent and Christian woman that doesn't know who El Escamillo or Don Jose are, nor does she handle a knife at the dinner table. Her frustration with the imitators that don't resemble her inspires her to state that she would beat them with a tambourine.


The song describes the archetype of the passionate and charismatic Carmen that has become a recurring representation in literature and music. The lyrics emphasize the contrast between the real Carmen and the distorted image that some authors have created, suggesting that the character has been seized to spin different narratives. Rocío Jurado's interpretation achieves expressiveness and energy that accentuates the vibrant persona of Carmen.


Line by Line Meaning

Yo soy Carmen la de Espana,
I am Carmen from Spain,


Cigarrera, de Sevilla.
A cigarette maker, from Seville.


Y a los guapos de Triana
And I make the handsome men of Triana


Hago andar en coronilla.
Walk around with their tails between their legs.


Pero no es verdad la historia
But the story is not true,


Que de mi escribio un frances,
That a Frenchman wrote about me,


Al que haria en pepitoria
Whom I would turn into a meat pie


Si yo lo volviese a ver.
If I ever saw him again.


Iba a servime de camafeo
I would use him as a brooch


Si atravesara los Pirineos.
If he ever crossed the Pyrenees.


Carmen de Espana, manola.
Carmen from Spain, stylish and bold.


Carmen de Espana, valiente.
Carmen from Spain, courageous and daring.


Carmen con bata de cola
Carmen with a long train dress


Pero cristiana y decente.
But a respectable and modest Christian woman.


No se quien fue el El Escamillo
I don't know who Escamillo was


Ni tampoco don Jose
Nor do I know Don Jose.


Y no manejo el cuchillo
I don't handle the knife,


Ni a la hora de comer.
Not even during mealtime.


Tengo fuego en la pestanas
I have fire in my eyelashes


Cuando miro a los gache.
When I look at the gypsy men.


Yo soy la Carmen de Espana,
I am the Carmen from Spain,


Y no la de Merime,
And not the one from Merime.


Me han cantado en el teatro
They have sung about me in the theater


Lo mismo que a la Traviata,
Just like they sing about Traviata,


Mas le aviso a mas de cuatro
But I warn more than a few


Que voy a meter la pata.
That I am going to make a fool of myself.


Pues me tiene hasta los pelos
Because I am sick and tired


Que ande suerta por hay
Of the impostor walking around


Una Carmen de camelo
A fake Carmen


Que no se parece a mi.
That is nothing like me.


De los pinreles a la peineta
From my feet to my hair comb,


Yo le zumbaba la pandereta.
I would play the tambourine.




Contributed by Brooklyn Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions