Career
Jurado began performing flamenco at a very young age, debuting on the big screen in 1962 with Los guerrilleros, acting alongside Manolo Escobar. She also played a main role in 1966's Proceso a una estrella and 1971's Una chica casi decente. While temporarily living in Argentina, the Spanish diva participated in a successful musical called La zapatera prodigiosa, based on Federico García Lorca's work. After teaming with composer Manuel Alejandro, Rocío Jurado became a major and beloved figure on the Latin music scene, acclaimed throughout America and Spain after releasing Muera el amor and Señora, among other hits.
Illness
In 2004, Jurado was diagnosed with pancreatic cancer for which she was treated in Houston, Texas in 2006. In April 2006, she was also treated for acute liver failure in a hospital in Madrid, Spain. On May 26, 2006, Spain's Culture Minister Carmen Calvo announced that Jurado had suffered a stroke, an assertion denied by Jurado's personal physician Dr. Domingo and by her brother and manager Amador Mohedano. She died at 5:15 in the morning on June 1st, 2006, at her home in La Moraleja, Madrid, aged 61. She is buried in her hometown, Chipiona, Cadiz, in the San José Cemetery.
Esta Noche Gano Yo
Rocío Jurado Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
lleven siempre la ventaja,
primero, con las promesas,
y luego, con amenazas.
Se terminaron las cartas
y este juego se acabó;
o rompemos la baraja...
o rompemos la baraja,
Esta noche, esta noche gano yo,
y se acabaron los cuentos;
no quiero más sentimientos
que sólo causan dolor.
Por eso, porque mi amor,
lo da todo por perdido,
ya lo tengo decidido;
esta noche, esta noche gano yo.
Con que alegre confianza
se va queriendo y queriendo,
se va jugando y jugando,
se va perdiendo y perdiendo.
Tú siempre fuiste ganando,
en el juego del querer;
pero mira tú por donde...
pero mira tú por donde,
ya me cansé de perder.
The song "Esta Noche Gano Yo" by Rocio Jurado talks about a woman who is fed up with always losing in love. She is tired of men always having the upper hand and making empty promises or threatening her. The woman declares that the game is over, and it's time for a change. She suggests that either they both play equally, or they break up. The woman is determined to win this battle of love and put an end to her pain.
The chorus reiterates her determination to win, to end the stories that cause pain and diminish her self-respect. She expresses how her love has given up and therefore, she had finally made up her mind to win this time. The second verse talks about the confidence with which one should approach love, but it also highlights how love is a game of winning and losing. The woman sings of how she has always lost in love till now, but she is tired of it. She is no longer interested in the game of losing and wants to come out as the winner this time.
This song highlights the woman's desire to be in a relationship where both are equal, where love is not a game, and the winner takes it all, but where mutual respect, trust, and commitment exist, and both partners work together to make it work. It also sheds light on the societal norms where men have the upper hand in relationships and portrays how women are fighting against it.
Line by Line Meaning
Ya está bien de que los hombres lleven siempre la ventaja,
It's time for men to stop having the advantage, always.
primero, con las promesas, y luego, con amenazas.
First, men win by making promises and then through threats.
Se terminaron las cartas y este juego se acabó;
No more cards to be played, the game is over;
o rompemos la baraja... o rompemos la baraja,
We either break the deck, or we both play,
o aquí, jugamos los dos.
or we both play the game.
Esta noche, esta noche gano yo,
Tonight, I win, I'll be the winner tonight,
y se acabaron los cuentos; no quiero más sentimientos que sólo causan dolor.
No more stories, no more feelings that only bring pain.
Por eso, porque mi amor, lo da todo por perdido, ya lo tengo decidido;
That's why I've already decided, because my love has already given up completely.
esta noche, esta noche gano yo.
Tonight, I'm the winner.
Con que alegre confianza se va queriendo y queriendo, se va jugando y jugando, se va perdiendo y perdiendo.
With such happy confidence, one falls deeper and deeper in love, but then loses again and again.
Tú siempre fuiste ganando, en el juego del querer;
You've always been winning in the game of love;
pero mira tú por donde... pero mira tú por donde, ya me cansé de perder.
But look at you now... but look at you now, I'm tired of losing.
Contributed by Ellie W. Suggest a correction in the comments below.
marco tornero
que voz. que potencia. lo maximo. te extrañamos mucho en guadalajara mexico. jamas se te olvidara. esta si es artilleria pesada de lo maximo...lo mas fino y sublime
Rouss Hernández
ROCIO JURADO JAMÁS TE OLVIDAREMOS CD DE MÉXICO
Rosario Juarez
Sublime por siempre la grande de las grandes
Jose Burgos
LA GRAN JURADO.
INOLVIDABLE.
ÚNICA
Freddy Omar Insuasty Trujillo
Ya está bien de qué los hombres lleven siempre la ventaja la inolvidable ROCÍO JURADO todo un shows en tarima saludos desde Cali Valle Colombia 🇨🇴🇨🇴
Freddy Velazco
Extraordinaria Roció Jurado
María Teresa Artigas i Guarro
La més gran!!!!
Rocío Jurado!!!!
Meravella de cantant inolvidable!!!!!
Javier Sa
Rocio tan hermosa dejo buenas cosechas a mi me gustaba y me sigue gustando gracias por ponerla madiid
David Cold
Incomparable La Más Grande.
Raquelita Fuentes
LO MEJOR DE LO MEJOR.