Career
Jurado began performing flamenco at a very young age, debuting on the big screen in 1962 with Los guerrilleros, acting alongside Manolo Escobar. She also played a main role in 1966's Proceso a una estrella and 1971's Una chica casi decente. While temporarily living in Argentina, the Spanish diva participated in a successful musical called La zapatera prodigiosa, based on Federico García Lorca's work. After teaming with composer Manuel Alejandro, Rocío Jurado became a major and beloved figure on the Latin music scene, acclaimed throughout America and Spain after releasing Muera el amor and Señora, among other hits.
Illness
In 2004, Jurado was diagnosed with pancreatic cancer for which she was treated in Houston, Texas in 2006. In April 2006, she was also treated for acute liver failure in a hospital in Madrid, Spain. On May 26, 2006, Spain's Culture Minister Carmen Calvo announced that Jurado had suffered a stroke, an assertion denied by Jurado's personal physician Dr. Domingo and by her brother and manager Amador Mohedano. She died at 5:15 in the morning on June 1st, 2006, at her home in La Moraleja, Madrid, aged 61. She is buried in her hometown, Chipiona, Cadiz, in the San José Cemetery.
No Me Dejes Esperando
Rocío Jurado Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que la angustia de la espera
Me destroza el corazón
Cuando espero y tú no llegas.
No me dejes esperando
Porque sueño en tu regreso
Desde que dejaste en mí
No, por Dios yo te lo pido
Si has venido ya otras veces
Dame fuerza una vez más
Y después me das la muerte.
No, no me dejes esperando
Que después de haberte amado
Imposible es ya vivir
Sin aquello que me has dado.
Si has venido ya otras veces
Dame vida una vez más
Y después me das la muerte.
No, no me dejes esperando
Que después de haberte amado
Imposible es ya vivir
Sin aquello que me has dado.
No, no me dejes esperando.
The lyrics of Rocío Jurado's song "No Me Dejes Esperando" are about the pain and anxiety of waiting for someone you love to return. The singer pleads with her lover not to leave her waiting because the agony of the wait is breaking her heart. She dreams of his return and longs for the passion and emotion of his kisses, which left her with a sense of longing and yearning. The singer begs her lover not to make her suffer any longer, and to give her strength even if it means giving her death. She cannot imagine living without the love and affection he has given her, and she begs him not to leave her waiting.
The song's lyrics reflect the intense emotions of love, longing, and heartbreak. The singer's voice is filled with passion and desperation as she pleads to her lover not to leave her waiting. The music builds throughout the song, creating a sense of tension and urgency that perfectly captures the singer's emotions.
Overall, "No Me Dejes Esperando" is a powerful and emotional song that beautifully captures the pain and passion of love.
Line by Line Meaning
No me dejes esperando
Don't keep me waiting
Que la angustia de la espera
The anxiety of waiting
Me destroza el corazón
Destroys my heart
Cuando espero y tú no llegas.
When I wait and you don't arrive
Porque sueño en tu regreso
Because I dream of your return
Desde que dejaste en mí
Since you left in me
El veneno de tus besos.
The poison of your kisses.
No, por Dios yo te lo pido
No, I beg you by God
Si has venido ya otras veces
If you have already come before
Dame fuerza una vez más
Give me strength one more time
Y después me das la muerte.
And then you can give me death
Que después de haberte amado
That after having loved you
Imposible es ya vivir
It is impossible to live
Sin aquello que me has dado.
Without what you have given me.
Si has venido ya otras veces
If you have already come before
Dame vida una vez más
Give me life once again
No, no me dejes esperando
No, don't keep me waiting
Que después de haberte amado
That after having loved you
Imposible es ya vivir
It is impossible to live
Sin aquello que me has dado.
Without what you have given me.
No, no me dejes esperando.
No, don't keep me waiting.
Contributed by Mateo F. Suggest a correction in the comments below.