She was born in Chipiona, Cádiz, Spain and was nicknamed "The Greatest".
Jurado began performing flamenco at a very young age, debuting on the big screen in 1962 with "Los guerrilleros", acting alongside Manolo Escobar. She also played a main role in 1966's "Proceso a una estrella" and 1971's "Una chica casi decente". While temporarily living in Argentina, the Spanish diva participated in a successful musical called "La zapatera prodigiosa", based on Federico García Lorca's work. After teaming with composer Manuel Alejandro, Rocío Jurado became a major and beloved figure on the Latin music scene, acclaimed throughout America and Spain after releasing "Muera el amor" and "Señora", among other hits.
You can read more about Rocío Jurado in Wikipedia.
Website links with link text:
article in English Wikipedia
La Bien Paga
Rocio Jurado Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Nota: Lo que lee es lo que oigo. Entre 's estn las palabras
pronunciadas en andaluz)
(Note: What I hear is what you get. Between 's are the andalusian
pronounced words)
'N' te debo, 'n' me 'pas'
'T' te lo ha 'pagao' mi carne morena
No maldigas, payo, que estamos en paz
No te quiero, no me quieras
Si 't' me lo diste yo 'n' te ped
No me eches en cara que 't' lo perdiste
Tambin a tu vera yo 't' lo perd
Bien 'pag', me llaman la Bien 'Pag'
porque mis besos cobr
y a ti me supe entregar
por un 'puao' de parn
Bien 'Pag', Bien 'Pag', bien 'pag' fuiste, mujer
No te engao, quiero a otro
No pienses por eso que 'farsa' te fui
No ca en sus brazos, le di slo un beso
El nico beso que yo no vend
Na te 'po', na me llevo
entre estas paredes 't' te lo dej
Joyas y 'vestos' que t me compraste
Mi nombre y mi 'va' que yo te entregu
Bien 'Pag', me llaman la Bien 'pag'
porque mis besos cobr
y a ti me supe entregar
por un 'puao' de parn
Bien 'Pag', Bien 'Pag', bien 'pag' fuiste, mujer
Bien 'Pag', Bien 'Pag', bien 'pag' fuiste, mujer
The lyrics of Rocio Jurado's song La Bien Paga showcase the power dynamics of relationships and the commodification of love. The singer, who is named La Bien Paga due to her history of charging for her kisses, is addressing a former lover. She asserts that she owes him nothing and that he owes her nothing either, as their relationship is in the past. She reminds him that her "morena flesh" has paid for whatever debts she may have owed him, and that they should both move on. She assures him that she does not love him and he should not love her either, as the past cannot be relived. She mentions that he gave her something that she did not ask for, and she does not appreciate being blamed for something that was his choice. She asserts that she gave him everything she could and was faithful except for one time when she kissed another man, but that kiss was not for sale.
Line by Line Meaning
'N' te debo, 'n' me 'pas'
I don't owe you anything, you don't owe me anything
Si fui mala o buena 'olvalo' ya
Whether I was bad or good, forget about it now
'T' te lo ha 'pagao' mi carne morena
My brown skin has paid you back
No maldigas, payo, que estamos en paz
Don't curse, non-gypsy, we are at peace
No te quiero, no me quieras
I don't love you, don't love me
Si 't' me lo diste yo 'n' te ped
If you gave it to me, I didn't ask for it
No me eches en cara que 't' lo perdiste
Don't throw in my face that you lost it
Tambin a tu vera yo 't' lo perd
By your side, I lost it too
Bien 'pag', me llaman la Bien 'Pag'
Well paid, they call me the Well Paid
porque mis besos cobr
because I charged for my kisses
y a ti me supe entregar
and to you, I knew how to surrender
por un 'puao' de parn
for a handful of money
No te engao, quiero a otro
I'm not deceiving you, I want another
No pienses por eso que 'farsa' te fui
Don't think that I faked it
No ca en sus brazos, le di slo un beso
I didn't fall into his arms, I only gave him a kiss
El nico beso que yo no vend
The only kiss that I didn't sell
Na te 'po', na me llevo
I don't take anything, I don't leave with anything
entre estas paredes 't' te lo dej
I left it for you within these walls
Joyas y 'vestos' que t me compraste
Jewels and dresses that you bought for me
Mi nombre y mi 'va' que yo te entregu
My name and my word that I gave to you
Bien 'Pag', Bien 'Pag', bien 'pag' fuiste, mujer
Well paid, well paid you were, woman
Contributed by Kaitlyn E. Suggest a correction in the comments below.