INSOMNIA
Rodamaal Feat. Claudia Franco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Numa dormente insónia
Preparas a tua glória
Em que noite te perdes
Cede o vento ao teu passo
No compasso que há em ti
Numa dormente insónia
Preparas a tua glória
Preparas a tua glória
E se as luzes adormecem
É porque a variância chegou mesmo ao fim Find it
Cede o vento ao teu passo
Find it
No compasso que há em ti
Find it
Find it
Find it
Keep it
Work it
Share it
Find it
Keep it
Work it
Spread it
Numa dormente insónia que há em ti
Find it
Keep it
Work it
Share it
Cede o vento ao teu passo
Find it
Keep it
Work it
Spread it
No compasso que há em ti
Do prazer de reacção que há em ti
Numa dormente insónia
Preparas a tua glória
E se as luzes adormecem
É porque a variância chegou mesmo ao fim Numa dormente insónia
Preparas a tua glória
Find it
Find it
E se as luzes adormecem
Find it
Keep it
Work it
É porque a variância
Share it
chegou mesmo ao fim
Find it
Keep it
Work it
Spread it
Find it
Keep it
Work it
Cede o vento ao teu passo
Find it




Keep it
No compasso que há em ti

Overall Meaning

The lyrics of Rodamaal Feat. Claudia Franco's song Insomnia are about the experience of being trapped in a sleepless state, where the mind is awake but the body is trapped in a dormant state. The opening line of "Numa dormente insónia" translates to "In a sleepy insomnia" which sets the tone for the rest of the song. The singer is preparing for their own personal glory but cannot achieve it due to the insomnia which holds them back, keeping them in a state of limbo. The lyrics touch on the idea of being lost in oneself, where the only companion is the sound of the wind and the rhythm in their own head. The phrases "cede o vento ao teu passo" and "no compasso que há em ti" (meaning "yield the wind to your step" and "in the tempo within you" respectively) reinforce this idea of being alone within oneself.


The song continues with the idea of persistence and determination to overcome the insomnia, highlighted by the repeating phrase "Find it, Keep it, Work it, Share it, Spread it". This could be interpreted as a call to action, urging the singer to find some form of solace or relief from the insomnia, keep it with them, and share their experiences with others in order to raise awareness and possibly help others who may be going through a similar experience. The chorus repeats the phrase "Numa dormente insónia, preparas a tua glória" (meaning "In a sleepy insomnia, you prepare your own glory") underscoring the idea that the singer's insomnia is an obstacle that they can overcome, and once they do, they will achieve their personal glory.


Line by Line Meaning

Numa dormente insónia
In a dormant insomnia


Preparas a tua glória
You prepare your glory


Em que noite te perdes
In which night do you lose yourself


Cede o vento ao teu passo
The wind gives way to your step


No compasso que há em ti
In the rhythm that exists within you


E se as luzes adormecem
And if the lights fall asleep


É porque a variância chegou mesmo ao fim
It's because the variance has truly come to an end


Find it
Find it


Keep it
Keep it


Work it
Work it


Share it
Share it


Do prazer de reacção que há em ti
From the pleasure of reaction that exists within you


No compasso que há em ti
In the rhythm that exists within you




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: EMMANUEL KOSSI, ALEX SANTOS, MOURAD SEMAKDJI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@ng1st

Numa dormente insónia
Preparas a tua glória
Em que noite te perdes
Cede o vento ao teu passo
No compasso que há em ti
Numa dormente insónia
Preparas a tua glória


Preparas a tua glória


E se as luzes adormecem
É porque a variância chegou mesmo ao fim
Find it
Cede o vento ao teu passo
Find it
No compasso que há em ti
Find it


Find it


Find it
Keep it
Work it
Share it



Find it
Keep it
Work it
Spread it


Numa dormente insónia que há em ti


Find it
Keep it
Work it
Share it



Cede o vento ao teu passo


Find it
Keep it
Work it
Spread it


No compasso que há em ti
Do prazer de reacção que há em ti
Numa dormente insónia

Preparas a tua glória


E se as luzes adormecem
É porque a variância chegou mesmo ao fim
Numa dormente insónia
Preparas a tua glória


Find it
Find it


E se as luzes adormecem


Find it

Keep it
Work it
É porque a variância
Share it
chegou mesmo ao fim
Find it
Keep it
Work it
Spread it

Find it

Keep it
Work it
Cede o vento ao teu passo


Find it
Keep it
No compasso que há em ti



All comments from YouTube:

@ivisions3615

I just found this in my selection. Yas!!!

@carlosvelez4883

In 2021 this track is magic !

@MrJohnMike1

OS TUGAS NAO BRINCAMMMMM CARALHOOOOOO :D Tem Anos Mas Ficara Sempre Na Mente Este Groove Do Otro Mundo :P

@GeorgeDeepest

THIS IS HEAVYYYYYYYYY !

@socomplex2994

Dram Discovery Was Here!

@balex6269

Clássico!

@EmmaEMW

Fuuuuck finally found this track.

@ng1st

Numa dormente insónia
Preparas a tua glória
Em que noite te perdes
Cede o vento ao teu passo
No compasso que há em ti
Numa dormente insónia
Preparas a tua glória


Preparas a tua glória


E se as luzes adormecem
É porque a variância chegou mesmo ao fim
Find it
Cede o vento ao teu passo
Find it
No compasso que há em ti
Find it


Find it


Find it
Keep it
Work it
Share it



Find it
Keep it
Work it
Spread it


Numa dormente insónia que há em ti


Find it
Keep it
Work it
Share it



Cede o vento ao teu passo


Find it
Keep it
Work it
Spread it


No compasso que há em ti
Do prazer de reacção que há em ti
Numa dormente insónia

Preparas a tua glória


E se as luzes adormecem
É porque a variância chegou mesmo ao fim
Numa dormente insónia
Preparas a tua glória


Find it
Find it


E se as luzes adormecem


Find it

Keep it
Work it
É porque a variância
Share it
chegou mesmo ao fim
Find it
Keep it
Work it
Spread it

Find it

Keep it
Work it
Cede o vento ao teu passo


Find it
Keep it
No compasso que há em ti

@cataleyasanchez459

Translation?

@zachjohns6776

Portuguese, right? They are saying...?

More Comments

More Versions