Bollywood style
Rohff Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Encore un nouveau délire
De Paris à New-Dehli,
À la Bollywood Style
Allez viens on taille
1, 2, 1, 2, freestyle hindou ,
Enfile ton sari j'enfile mon kangoo,
Un petit safari qui part d'où ?
De Paris, Katmandou
Laisse tomber et si je parlais l'ourdou ?
Miss ma ziqu' est plus belle que vous
Une bebon bombée
Trop lourde ??Bombay
D'emblée comblé dès que je mets play t'es sur repeat
Tu le sais que tu me plais donc tu te la pètes !
Je cours après toi dans un champ de tournesol
Je te rends folle, si je chante plus tu tournes seule
Tu peux plus me tromper, c'est moi ta destinée
Car c'est à ta juste valeur qu'il faut t'estimer
Pour vous c'est que du son
Pour moi production rime avec séduction frisson
Je t'ai passé la bague devant l'Ingé
C'est pas un mariage arrangé
Sortis du studio, toi et moi c'est danger
Refrain (2 x)
Toi et moi, Official
Sur la mélodie, Official
Boolywood style, Official
Allez viens on taille, Official
Jimmy, Jimmy, Jimmy
Hadja, hadja
Sous une pluie de pétales on arrive pacha
Le maradjah et sa princesse
Dans les palais, les palaces
On fait danser la foule en liesse
Des chorégraphies synchronisées
Y a pas de Boutin
Déhanchés de têtes les mains collées comme Boudha
Partout c'est doré, des lustres en cristal, Bollywood style
Sur le tapis rouge ils ont brodé mes freestyles
Devant la danse des courtisanes aux bracelets 24 carats
Déjoue leur mascarade, j'ai cramé leur vice sous le mascara
Elle veulent briser notre ménage mais peuvent rien changer
Parce que toi et moi c'est danger
Au refrain (2 x)
Imagine mon clip sur un éléphant ou tigre du Bengale
Sherkan comme Ashouar et Ariel Sharoukan
Toi et moi c'est sacré on fait plus d'entrées que le Taj Mahal
On met tout le monde high, aïe, aïe, aïe,
T'es dans mon délire ça te plaît
Croisière dans l'océan Indien, s'accoupler sur ce couplet
Comme dans beaucoup de fins, ils furent heureux




Et dans les bacs, ils eurent beaucoup d'enfants dangereux
Au refrain (4 x)

Overall Meaning

The lyrics of Rohff's song "Bollywood Style" express a playful and adventurous spirit. The song starts with the line "Encore un nouveau délire" (Another new delirium), indicating that the song will take the listener on a wild journey. The mention of Paris and New Delhi highlights the fusion of cultures and the idea of bridging the gap between different worlds. The reference to Bollywood style sets the tone for a vibrant and energetic experience.


The lyrics continue with the line "Allez viens on taille" (Come on, let's go), inviting the listener to join in the fun. The mention of freestyle hindou and wearing a sari and a kangoo (a type of vehicle) illustrates the mixture of traditional and modern elements. The idea of a safari starting from Paris and going to Katmandou adds a sense of adventure and exploration.


Rohff mentions speaking Urdu and his music being more beautiful than others, showcasing a sense of pride and confidence. The wordplay on "Bebon bombée" and "Bombay" adds a playful twist, while the line "dès que je mets play t'es sur repeat" (as soon as I press play, you're on repeat) highlights the captivating nature of his music and its ability to evoke repeated listens.


The lyrics also touch on romance and destiny, as Rohff describes himself as someone chased by the listener in a field of sunflowers. The line "Je te rends folle, si je chante plus tu tournes seule" (I drive you crazy, if I stop singing, you spin alone) suggests that his music has a strong effect on the listener.


The chorus emphasizes the idea of "official" status between the artist and the listener. It highlights the power and influence of their connection and the impact they have when they come together. The mention of Jimmy and Hadja adds an exotic and mysterious element.


Throughout the song, Rohff incorporates references to Bollywood themes, such as palaces, choreographed dances, and luxurious settings. The mention of brooding freestyles on the red carpet and the metaphor of burning their mask under the mascara signifies breaking free from societal expectations and external influences.


The lyrics also touch on the duo's popularity, comparing their success to the Taj Mahal and hinting at their ability to create a high-energy and engaging atmosphere. The mention of an elephant or a Bengal tiger in a music video adds to the visual allure of their collaboration. The final lines allude to a happy ending and having dangerous children, suggesting a legacy built through their artistry.


Overall, the lyrics of "Bollywood Style" embody a spirit of adventure, cultural fusion, romance, and self-confidence. It celebrates the power of music to bring people together and create a unique and captivating experience.


Line by Line Meaning

Encore un nouveau délire
Another new delirium


De Paris à New-Dehli
From Paris to New-Dehli


À la Bollywood Style
In Bollywood style


Allez viens on taille
Come on, let's go


1, 2, 1, 2, freestyle hindou
1, 2, 1, 2, Hindu freestyle


Enfile ton sari j'enfile mon kangoo
Put on your sari, I'll put on my Kangoo (car)


Un petit safari qui part d'où ?
A little safari that starts from where?


De Paris, Katmandou
From Paris to Katmandou


Laisse tomber et si je parlais l'ourdou ?
Forget it, what if I spoke Urdu?


Miss ma ziqu' est plus belle que vous
Miss, my music is more beautiful than you


Une bebon bombée
A full-bodied beauty


Trop lourde ??Bombay
Too heavy? Bombay


D'emblée comblé dès que je mets play t'es sur repeat
Immediately satisfied as soon as I press play, you're on repeat


Tu le sais que tu me plais donc tu te la pètes !
You know you like me, so you show off!


Je cours après toi dans un champ de tournesol
I chase after you in a sunflower field


Je te rends folle, si je chante plus tu tournes seule
I drive you crazy, if I stop singing you dance alone


Tu peux plus me tromper, c'est moi ta destinée
You can't deceive me anymore, I am your destiny


Car c'est à ta juste valeur qu'il faut t'estimer
Because it's your true worth that you should esteem


Pour vous c'est que du son
For you, it's just sound


Pour moi production rime avec séduction frisson
For me, production rhymes with thrilling seduction


Je t'ai passé la bague devant l'Ingé
I gave you the ring in front of the engineer


C'est pas un mariage arrangé
It's not an arranged marriage


Sortis du studio, toi et moi c'est danger
Out of the studio, you and I are dangerous


Refrain (2 x)
Chorus (2 times)


Toi et moi, Official
You and me, official


Sur la mélodie, Official
On the melody, official


Boolywood style, Official
Bollywood style, official


Allez viens on taille, Official
Come on, let's go, official


Jimmy, Jimmy, Jimmy
Jimmy, Jimmy, Jimmy


Hadja, hadja
Hadja, hadja


Sous une pluie de pétales on arrive pacha
Under a rain of petals we arrive like a pasha


Le maradjah et sa princesse
The maharaja and his princess


Dans les palais, les palaces
In the palaces, the palaces


On fait danser la foule en liesse
We make the crowd dance in joy


Des chorégraphies synchronisées
Synchronized choreographies


Y a pas de Boutin
There is no Boutin (reference to a person)


Déhanchés de têtes les mains collées comme Boudha
Hip sways, heads together, hands stuck like Buddha


Partout c'est doré, des lustres en cristal, Bollywood style
Everywhere it's golden, crystal chandeliers, Bollywood style


Sur le tapis rouge ils ont brodé mes freestyles
On the red carpet, they embroidered my freestyles


Devant la danse des courtisanes aux bracelets 24 carats
In front of the dance of the courtisans with 24-carat bracelets


Déjoue leur mascarade, j'ai cramé leur vice sous le mascara
I thwart their masquerade, I burned their vice under the mascara


Elle veulent briser notre ménage mais peuvent rien changer
They want to break our household but can't change anything


Parce que toi et moi c'est danger
Because you and I are dangerous


Au refrain (2 x)
In the chorus (2 times)


Imagine mon clip sur un éléphant ou tigre du Bengale
Imagine my music video on an elephant or Bengal tiger


Sherkan comme Ashouar et Ariel Sharoukan
Sherkan like Ashouar and Ariel Sharoukan


Toi et moi c'est sacré on fait plus d'entrées que le Taj Mahal
You and I are sacred, we have more entries than the Taj Mahal


On met tout le monde high, aïe, aïe, aïe
We make everyone high, ouch, ouch, ouch


T'es dans mon délire ça te plaît
You're in my delirium, you like it


Croisière dans l'océan Indien, s'accoupler sur ce couplet
Cruise in the Indian Ocean, mate on this verse


Comme dans beaucoup de fins, ils furent heureux
Like in many endings, they were happy


Et dans les bacs, ils eurent beaucoup d'enfants dangereux
And in the records, they had many dangerous children


Au refrain (4 x)
In the chorus (4 times)




Lyrics © EMI MUSIC PUBLISHING FRANCE, Songtrust Ave
Written by: JEAN-SILVER BARTOUME, HOUSNI M'KOUBOI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found