Souvenirs
Rohff Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

15.12.77 ma date de naissance
Venu au monde en silence
Avec des grosses baffes
Pour faire chialer d'entrer la violence
Trop mignon, quand tu te revoie bébé sur une photo
En noir et blanc, ton père en patte d'eph avec une afro
De voir ta maman dans sa jeunesse
Ca me sert le cœur quand il évoque leur histoire avant que je naisse
Et après, mes 2 petits frères ont suivis
Puis vient la séparation qu'a marqué notre vie
Ma mère a pris son billet pour la France
Du Tiers-Monde c'était le paradis elle avait de la chance
On est resté avec papa et à la garde on nous a pris
Malgré lui le faisant passé pour quelqu'un de méchant jusqu'à ce qu'on ai peur de lui
Je me souviens de lui me tenant la main m'emmenant à la madrassah
Pour apprendre l'alphabet arabe et à écrire, c'est à lui que je dois ça
On a rejoint les cousins chez ma grand-mère maternelle au village
Sable rouge, pied nu, enfant salle et sauvage
A 10 sur un matelas pour 1 dans une maison de taule
On sait déjà retrouvé à 3 dans le berceau de mon petit frère tu rigoles
Y avait rien mais qu'est ce qu'on s'amusait bien
C'est dans la précarité que se consolide les rapports humains
Chaleureux quand t'entends parler la langue du pays
Fier d'être comorien, je sais d'où je viens, qui je suis
Si la vie est moche, les souvenirs lui donnent du charme
Quand je montais la passerelle de l'avion en saluant ma grand-mère en larme

Mes souvenirs (souvenirs) hantent ma vie
J'aimerai revenir dans mon enfance, dans l'insouciance

Mes souvenirs (souvenirs) hantent ma vie
J'aimerai revenir dans mon enfance, dans l'insouciance

84 j'arrive en France avec un gros ventre tout rikiki
Mon père c'est pas Monsieur DRUMONT comme j'envie la belle vie d'Vicky
Très impressionné par la transformation dixor
En 1 centième de seconde j'avais plus envie dti-sor
J'ratais le centre de loisir, pour Goldorak et Musclor
Les monstres blancs les comsocla et les cités d'or
J'passais mes 2 mois de vacances à Epinay-sur-seine
Chez mes cousins, à 15 minutes de la maison ghetto mais trop bien
On jouait à la chasse à l'homme, pas besoin d'tunes ni d'troc
Juste des bonbons, dessins animés on était croc
Insouciant du toboggan on aimait sauté dans le sable
Du tourniquet pour tout niqué
Aujourd'hui les gens sont méconnaissable
A l'époque, c'était 'Touche pas à mon pote'
Et depuis ça a bien changé, ils ont brûlé mon pote
Je rêvais d'un autre monde top50
Comme Mickael Jackson je voulais bouleverser le monde
85 je rentre en classe d'initiation de français
Avec la rage du bled le plus fort de l'école j'ai défonçai
Je fus un petit garçon dissipé et fougueux
A Paris on se croyait dans les Alpes, tellement l'hiver était rugueux
J'avais 8 piges au CP
Un air sur scène j'étais souvent au coin
J'étais pas con je gagnais des bons points
Sur la photo de classe j'étais le seul petit noir
J'ai bu la tasse dans le petit bain, cassé un bras à la patinoire
Ma grosse tête dans une cagoule, plein de crottes de nez BEURK
A l'époque de Matt Svilander et Stéphane Hettberg
86 y a eu cet accident de voiture j'ai mordu ma langue
Découpé en 2, j'étais à 8 points de soutures
Ne pas rapper 't'écoute Ricky' en ce moment tu kiff
Moi j'ai gueulé ma race attaché pour pas que la bouche ferme recousu à vif
J'avais pour colocataires des cafards les huissiers ont vu mes larmes
La vie est moche mais les souvenirs lui donnent du charme

Mes souvenirs (souvenirs) hantent ma vie
J'aimerai revenir dans mon enfance, dans l'insouciance

Mes souvenirs (souvenirs) hantent ma vie
J'aimerai revenir dans mon enfance, dans l'insouciance

87 j'arrive à St-Ouen avec un pull rouge pantalon vert
Un gros cartable, qui me faisait marché de travers
Je te met un peu au courant de mon histoire quand EDF nous coupait le courant
J'allumais la bougie de l'espoir
Sur mes baskets y avait un mec qui faisait du vélo
Pendant que mon gros orteil lui, te disait 'Hello!'
J'aimais bien le foot, faire la course, toujours d'aplomb
Un petit faible pour les blondes, mais pour être beau fallait être blond
De nos jours les blacks et les arabes ont la cote
Grâce au foot et au rap
Nique le FN qui boycotte
Je m'invitais dans les Boom, comment sa en salle attitude
Me donnait leur goûter pour que je les défende à l'étude
'Donne moi ta trousse de biff' exécution
Molardait ma main, pour retourner l'écusson
J'imitais la signature de ma mère quand le livret était mauvais
Avec le fil du poste elle me foutais, et moi je smurfais
Ca me faisait bien dormir la nuit les volets fermés
Une bonne pluie, mieux qu'un somnifère réveille à l'eau froide en hiver
Mes petits frères déboulent quand on déménage pour Vitry
A lépoque de black, boxe,snak
Mon voisin Mokobe m'a bousillé de hip-hop
De break, de hard-pop, la high la hightop
Avec le 113 on a monté notre premier groupe
J'ai connu Manu Key, Kerry James à l'époque des Troubs, des Fila
Je rencontre le 'Intouchable crew' à Choisy-Le-Roy
Orly choisit Vitry lié par le 183
Au début c'était l'union on faisait nos réunions sur l'toit
C'est devenu MAFIA K1 FRY, regarde moi bien toi
Et puis est venu l'époque de la délinquance la violence
La défonce, les conseils de disciplines, les renvoies, les galères
Ceci cela, mais bon tout ça c'est trop long,
En plus je t'ai déjà raconté dans les autres albums

Mes souvenirs (souvenirs) hantent ma vie
J'aimerai revenir dans mon enfance, dans l'insouciance

Mes souvenirs (souvenirs) hantent ma vie
J'aimerai revenir dans mon enfance, dans l'insouciance

Mes souvenirs (souvenirs) hantent ma vie
J'aimerai revenir dans mon enfance, dans l'insouciance

Mes souvenirs (souvenirs) hantent ma vie
J'aimerai revenir dans mon enfance, dans l'insouciance

Innocence
La meilleur époque de notre vie




Loin de la souffrance d'aujourd'hui
Hey wa Flashback, à l'époque de Flash Dance

Overall Meaning

The song "Souvenirs" by French rapper Rohff is a nostalgic look back at his childhood and early life in Comoros and France. The lyrics describe his birth, his parents' separation, his relationship with his father, his move to France, and his school years in Paris suburbs. The song highlights the contrast between the simplicity and joy of his early years and the harsher realities of his later life. Rohff speaks of the importance of memories and how they give meaning to life, even when it is hard.


The lyrics of "Souvenirs" paint a vivid picture of Rohff's childhood experiences, from his birth in 1977 to his early school years in 1987. Throughout the song, he reflects on moments that he cherishes from his past, such as playing with his cousins in a village in Comoros or watching cartoons with his friends in Epinay-sur-Seine in France. He also touches on more difficult memories, such as his parents' separation or the time he spent struggling in school. Despite these challenges, Rohff finds comfort in his memories and the sense of belonging they give him. The song ends on a wistful note, with Rohff longing to return to the innocence of his childhood.


Overall, "Souvenirs" is a powerful reflection on the importance of memories and how they shape our identities. Through his lyrics, Rohff invites listeners to join him on a journey back in time, to a simpler and more carefree era.


Line by Line Meaning

15.12.77 ma date de naissance
My birth date, December 15, 1977


Venu au monde en silence
I came into the world in silence


Avec des grosses baffes
With big slaps


Pour faire chialer d'entrer la violence
To bring in violence and make you cry


Trop mignon, quand tu te revoie bébé sur une photo
So cute, when you see yourself as a baby in a photo


En noir et blanc, ton père en patte d'eph avec une afro
In black and white, your father in bell-bottoms with an afro


De voir ta maman dans sa jeunesse
To see your mom in her youth


Ca me sert le cœur quand il évoque leur histoire avant que je naisse
It warms my heart when he recalls their story before I was born


Et après, mes 2 petits frères ont suivis
And then, my 2 little brothers came along


Puis vient la séparation qu'a marqué notre vie
Then came the separation that marked our lives


Ma mère a pris son billet pour la France
My mother bought her ticket to France


Du Tiers-Monde c'était le paradis elle avait de la chance
From the Third World, it was paradise, she was lucky


On est resté avec papa et à la garde on nous a pris
We stayed with dad and they took custody of us


Malgré lui le faisant passé pour quelqu'un de méchant jusqu'à ce qu'on ai peur de lui
Despite him, making him out to be mean until we were scared of him


Je me souviens de lui me tenant la main m'emmenant à la madrassah
I remember him holding my hand, taking me to madrassah


Pour apprendre l'alphabet arabe et à écrire, c'est à lui que je dois ça
To learn the Arabic alphabet and how to write, I owe it to him


On a rejoint les cousins chez ma grand-mère maternelle au village
We joined our cousins at our maternal grandmother's in the village


Sable rouge, pied nu, enfant salle et sauvage
Red sand, barefoot, dirty and wild child


A 10 sur un matelas pour 1 dans une maison de taule
10 on a mattress meant for 1 in a tin house


On sait déjà retrouvé à 3 dans le berceau de mon petit frère tu rigoles
We somehow ended up with 3 people in my little brother's crib, can you believe it


Y avait rien mais qu'est ce qu'on s'amusait bien
There was nothing, but we had so much fun


C'est dans la précarité que se consolide les rapports humains
It is in precariousness that human relationships are strengthened


Chaleureux quand t'entends parler la langue du pays
It warms your heart when you hear the language of the country


Fier d'être comorien, je sais d'où je viens, qui je suis
Proud to be Comorian, I know where I come from, who I am


Si la vie est moche, les souvenirs lui donnent du charme
If life is ugly, memories give it charm


Quand je montais la passerelle de l'avion en saluant ma grand-mère en larme
When I walked up the plane ramp, waving goodbye to my tearful grandmother


Mes souvenirs (souvenirs) hantent ma vie
My memories haunt my life


J'aimerai revenir dans mon enfance, dans l'insouciance
I would like to go back to my childhood, to carefree days


84 j'arrive en France avec un gros ventre tout rikiki
In 1984 I arrived in France with a big belly but small


Mon père c'est pas Monsieur DRUMONT comme j'envie la belle vie d'Vicky
My father is not Mister DRUMONT, how I envy Vicky's beautiful life


Très impressionné par la transformation dixor
Very impressed by the transformation of Dixor


En 1 centième de seconde j'avais plus envie dti-sor
In a split second, I no longer wanted to go to Dixor


J'ratais le centre de loisir, pour Goldorak et Musclor
I missed out on the leisure center for Goldorak and Musclor


Les monstres blancs, les comsocla et les cités d'or
The white monsters, the Comsocla and the Cities of Gold


J'passais mes 2 mois de vacances à Epinay-sur-seine
I spent my 2 months of vacation in Epinay-sur-Seine


Chez mes cousins, à 15 minutes de la maison ghetto mais trop bien
At my cousins', 15 minutes from home, the ghetto but so good


On jouait à la chasse à l'homme, pas besoin d'tunes ni d'troc
We played manhunt, no need for money or trades


Juste des bonbons, dessins animés on était croc
Just candies, we were hooked on cartoons


Insouciant du toboggan on aimait sauté dans le sable
Carefree on the slide, we loved jumping into the sand


Du tourniquet pour tout niqué
Spinning roundabout to mess everything up


Aujourd'hui les gens sont méconnaissable
Today people are unrecognizable


A l'époque, c'était 'Touche pas à mon pote'
At the time, it was 'Don't touch my friend'


Et depuis ça a bien changé, ils ont brûlé mon pote
And since then, it has changed a lot, they burned my friend


Je rêvais d'un autre monde top50
I dreamed of another world, Top 50


Comme Mickael Jackson je voulais bouleverser le monde
Like Michael Jackson, I wanted to shake up the world


85 je rentre en classe d'initiation de français
In 1985, I enter French initiation class


Avec la rage du bled le plus fort de l'école j'ai défonçai
With the rage of my homeland, I excelled in school


Je fus un petit garçon dissipé et fougueux
I was a mischievous and spirited little boy


A Paris on se croyait dans les Alpes, tellement l'hiver était rugueux
In Paris, we thought we were in the Alps, winter was so harsh


J'avais 8 piges au CP
I was 8 years old in first grade


Un air sur scène j'étais souvent au coin
One foot on stage, I was often in the corner


J'étais pas con je gagnais des bons points
I wasn't stupid, I earned good points


Sur la photo de classe j'étais le seul petit noir
In the class photo, I was the only little black boy


J'ai bu la tasse dans le petit bain, cassé un bras à la patinoire
I drank water in the small pool, broke an arm at the ice rink


Ma grosse tête dans une cagoule, plein de crottes de nez BEURK
My big head in a balaclava, full of boogers, eww


A l'époque de Matt Svilander et Stéphane Hettberg
At the time of Matt Svilander and Stéphane Hettberg


86 y a eu cet accident de voiture j'ai mordu ma langue
In 1986, there was a car accident and I bit my tongue


Découpé en 2, j'étais à 8 points de soutures
Cut in two, I had 8 stitches


Ne pas rapper 't'écoute Ricky' en ce moment tu kiff
Don't rap 'you listen to Ricky' right now, you're into it


Moi j'ai gueulé ma race attaché pour pas que la bouche ferme recousu à vif
I screamed my race tied up so my mouth wouldn't close, brutally stitched up


J'avais pour colocataires des cafards les huissiers ont vu mes larmes
I had cockroach roommates, the bailiffs saw my tears


La vie est moche mais les souvenirs lui donnent du charme
Life is ugly, but memories give it charm


87 j'arrive à St-Ouen avec un pull rouge pantalon vert
In 1987, I arrive in St-Ouen with a red sweater and green pants


Un gros cartable, qui me faisait marché de travers
A big school bag, making me walk crooked


Je te met un peu au courant de mon histoire quand EDF nous coupait le courant
Let me give you a bit of my story when EDF cut off our power


J'allumais la bougie de l'espoir
I lit the candle of hope


Sur mes baskets y avait un mec qui faisait du vélo
On my sneakers, there was a guy riding a bike


Pendant que mon gros orteil lui, te disait 'Hello!'
While my big toe said 'Hello!' to you


J'aimais bien le foot, faire la course, toujours d'aplomb
I liked soccer, racing, always steady


Un petit faible pour les blondes, mais pour être beau fallait être blond
I had a soft spot for blondes, but to be handsome, you had to be blonde


De nos jours les blacks et les arabes ont la cote
These days, blacks and Arabs are in demand


Grâce au foot et au rap
Thanks to soccer and rap


Nique le FN qui boycotte
Screw the FN that boycotts


Je m'invitais dans les Boom, comment sa en salle attitude
I crashed the parties, that's how it is, attitude in the room


Me donnait leur goûter pour que je les défende à l'étude
They gave me their snacks so I would defend them at school


'Donne moi ta trousse de biff' exécution
'Give me your money bag' execution


Molardait ma main, pour retourner l'écusson
He spat on my hand, to change the emblem


J'imitais la signature de ma mère quand le livret était mauvais
I imitated my mother's signature when the report card was bad


Avec le fil du poste elle me foutait, et moi je smurfais
She used the wire from the post to hit me, and I cried


Ca me faisait bien dormir la nuit les volets fermés
It made me sleep well at night with the shutters closed


Une bonne pluie, mieux qu'un somnifère réveille à l'eau froide en hiver
A good rain, better than a sleeping pill, waking up with cold water in winter


Mes petits frères déboulent quand on déménage pour Vitry
My little brothers showed up when we moved to Vitry


A lépoque de black, boxe,snak
At the time of Black, boxing, snack


Mon voisin Mokobe m'a bousillé de hip-hop
My neighbor Mokobe got me into hip-hop


De break, de hard-pop, la high la hightop
Breakdancing, hard pop, the high, the high top


Avec le 113 on a monté notre premier groupe
With 113, we formed our first group


J'ai connu Manu Key, Kerry James à l'époque des Troubs, des Fila
I met Manu Key, Kerry James at the time of Troubs, Fila


Je rencontre le 'Intouchable crew' à Choisy-Le-Roy
I meet the 'Intouchable crew' in Choisy-Le-Roy


Orly choisit Vitry lié par le 183
Orly chose Vitry connected by the 183


Au début c'était l'union on faisait nos réunions sur l'toit
At first, it was unity, we had our meetings on the roof


C'est devenu MAFIA K1 FRY, regarde moi bien toi
It became MAFIA K1 FRY, look at me well


Et puis est venu l'époque de la délinquance la violence
And then came the time of delinquency and violence


La défonce, les conseils de disciplines, les renvoies, les galères
Drug use, disciplinary advice, expulsions, hardships


Ceci cela, mais bon tout ça c'est trop long
This, that, but well, all of that is too long


En plus je t'ai déjà raconté dans les autres albums
Besides, I've already told you in my other albums


Innocence
Innocence


La meilleur époque de notre vie
The best time of our lives


Loin de la souffrance d'aujourd'hui
Far from the suffering of today


Hey wa Flashback, à l'époque de Flash Dance
Hey, wa Flashback, at the time of Flash Dance




Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: RONALD S. ALTBACH, ALFONSO J N CERVANTES, HOUSNI N M KOUBOI, SAID N NABIL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Diffusion

c des souvenirs....

Load More Comments...

More Versions