Amsterdam
Romy Haag Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les rêves qui hantent
Au large de Amsterdam!
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes!
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Pleins de bière et de drames
Aux premières lueurs
Mais dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes!

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants!
Ils vous montrent des dents
À croquer la fortune
À décroisser la lune
À bouffer des haubans!
Et ça sent la morue
Jusque dans le cœur des frites
Que leurs grosses mains invitent
À revenir en plus
Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête
Referment leur braguette
Et sortent en rotant!

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes!
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crachés
Dans le son déchiré
D'un accordéon rance!
Ils se tordent le cou
Pour mieux s'entendre rire
Jusqu'à ce que tout à coup
L'accordéon expire
Alors le geste grave
Alors le regard fier
Ils ramènent leur batave
En pleine lumière!

Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Et qui boivent, boivent, boivent, boivent
Et qui reboivent encore!
Ils boivent à la santé
Des putains d'Amsterdam
De Hambourg ou d'ailleurs!
Enfin ils boivent aux dames
Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu
Pour une pièce en or!
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles




Dans le port d'Amsterdam!
Au port d'Amsterdam . . .

Overall Meaning

The song "Amsterdam" by Romy Haag paints a vivid picture of the bustling port city, focusing on the lives of sailors who frequent it. The opening verses set a melancholic tone, as we see the sailors singing about their haunted dreams as they drift off to sleep. The port is described as "mornes," or bleak, highlighting the loneliness and despair that some of the sailors feel. The next verses take on a more lighthearted tone, as we see the sailors enjoying the local cuisine and reveling in each other's company. They eat ravenously, showing their hunger for both food and adventure. The use of vivid imagery, such as the smell of cod on their breaths, makes the scene come alive.


The final verse takes a turn back towards melancholy as we see the sailors drinking to their successes and failures alike. They raise their glasses to the prostitutes of Amsterdam and other port cities, who are willing to give them their bodies for a price. The sailors end up drunk and disheveled, "pissing like tears" on the unfaithful women in their lives. The song ultimately serves as a snapshot of life in a busy port city, where dreams and despair often blend together.


Line by Line Meaning

Dans le port d'Amsterdam
Romy Haag sings about the port of Amsterdam.


Y a des marins qui chantent
The sailors sing songs in the port of Amsterdam.


Les rêves qui hantent
The sailors sing about their haunting dreams.


Au large de Amsterdam!
Their dreams are about the ocean outside of Amsterdam.


Y a des marins qui dorment
Some of the sailors in Amsterdam port sleep.


Comme des oriflammes
They sleep soundly like flags waving in the wind.


Le long des berges mornes!
They sleep along the dull banks of Amsterdam port.


Y a des marins qui meurent
Some sailors in Amsterdam port die.


Pleins de bière et de drames
Their deaths come amidst beer and drama.


Aux premières lueurs
The sailors die just as the first light of the day is breaking.


Mais dans le port d'Amsterdam
Despite these things, there are still good times to be had in Amsterdam port.


Y a des marins qui naissent
Some sailors are newly born, experiencing Amsterdam port for the first time.


Dans la chaleur épaisse
They are born into the thick heat of the port.


Des langueurs océanes!
They feel a deep longing for the ocean.


Y a des marins qui mangent
There are also sailors eating in Amsterdam port.


Sur des nappes trop blanches
The sailors eat on tables with impossibly white tablecloths.


Des poissons ruisselants!
Their food is delicious and dripping with sauce.


Ils vous montrent des dents
The sailors are friendly, flashing their teeth.


À croquer la fortune
They are ambitious and want to make their fortune.


À décroisser la lune
They believe they could even knock the moon from the sky.


À bouffer des haubans!
They are strong and capable of even eating the cables on the ships.


Et ça sent la morue
The scent of fish permeates Amsterdam port.


Jusque dans le cœur des frites
Even the fries taste like fish in Amsterdam port.


Que leurs grosses mains invitent
The sailors encourage visitors to try the fish and chips.


À revenir en plus
They entice people to come back again and again.


Puis se lèvent en riant
Then, the sailors stand up laughing.


Dans un bruit de tempête
Their boisterous laughter sounds like a storm brewing.


Referment leur braguette
They zip up their pants.


Et sortent en rotant!
They leave, having burped loudly.


Y a des marins qui dansent
The sailors also dance in Amsterdam port.


En se frottant la panse
As they dance, they rub their bellies.


Sur la panse des femmes!
They dance with and touch the women's bellies.


Et ils tournent et ils dansent
The sailors twirl and dance energetically.


Comme des soleils crachés
They look like suns spitting bright light as they dance.


Dans le son déchiré
Their lively music tears through the air.


D'un accordéon rance!
The old accordion makes the music and brings them to life.


Ils se tordent le cou
They twist their heads to hear each other over the music.


Pour mieux s'entendre rire
They laugh loudly so they can hear each other over the music too.


Jusqu'à ce que tout à coup
Their laughter is interrupted when suddenly,


L'accordéon expire
The old accordion finally stops playing.


Alors le geste grave
The group quiets down and gets more serious.


Alors le regard fier
They look proud and self-assured.


Ils ramènent leur batave
They return to their Dutch heritage.


En pleine lumière!
They dance freely in the bright light.


Y a des marins qui boivent
Finally, there are many sailors drinking in Amsterdam port.


Et qui boivent, boivent, boivent, boivent
They drink a lot, over and over, again and again.


Et qui reboivent encore!
They drink more and more.


Ils boivent à la santé
They drink to the health of


Des putains d'Amsterdam
The prostitutes of Amsterdam.


De Hambourg ou d'ailleurs!
Prostitutes from Hamburg or anywhere else will do.


Enfin ils boivent aux dames
They drink to the women.


Qui leur donnent leur joli corps
To those who give them their beautiful bodies.


Qui leur donnent leur vertu
And their virtue too.


Pour une pièce en or!
For the cost of one gold coin.


Et quand ils ont bien bu
When they have gotten very drunk,


Se plantent le nez au ciel
They stare up at the sky.


Se mouchent dans les étoiles
Imagining that they are blowing their noses in the stars.


Et ils pissent comme je pleure
They urinate like I cry.


Sur les femmes infidèles
Sometimes they urinate on the unfaithful women of Amsterdam port.


Dans le port d'Amsterdam!
This is all happening in the port of Amsterdam.


Au port d'Amsterdam . . .
This song is all about life and death, love and hate, and everything in between in the port of Amsterdam.




Contributed by Addison Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@mikestreif6242

One of a kind, simply marvelous!

@lukasfortinthedogstar

You a rare pearl,vous etes magnifique-

More Versions