01) is is an Italian si… Read Full Bio ↴There are several artists with the name Ron:
01) is is an Italian singer-songwriter and musician
02) is an Indonesian nu soul singer-songwriter
03) An incorrect label for a Nico Nico Douga cover artist Lon
01) Ron, byname of Rosalino Cellamare (born August 13, 1953 in Dorno, province of Pavia) is an Italian singer-songwriter and musician. He debuted under his true name at the 1970 edition of the Sanremo Festival. Next he's becomes songwriter for Lucio Dalla and again collaborating with Dalla and De Gregori in their Banana Republic tour of 1979, and issuing the LPs Una città per cantare (1980) and Anima (1982). These were followed by Joe Temerario (1984) and Il mondo avrà una grande anima (1988). In 1996 he won the Sanremo Festival with "Vorrei incontrarti fra cent'anni", sung in duo with Tosca.
02) Ron, a newcomer Indonesian singer-songwriter who brought nu soul reggae with his debut album "We're de Kings and Queens". Eron Lebang singer's full name was first known as an actor and advertising model. Ron's music was deeply influenced by some foreign musicians from two different genres, reggae and soul, including Duke Ellington, Billie Holiday, Al Green, Prince, Duran Duran, and Bob Marley. Overall this album contains 8 tracks are produced directly by Ron and Perfect 10 Music assisted with the distribution channels of Demajors. Ron and Perfect 10 plans to begin a tour to promote the album around August 2012. In fact, they plan to promote this album to Europe and Australia.
03) While the name does directly translate to "Ron", it is instead spelled with an "L" because it comes from "London". Please correct your artist tag. [www.last.fm/music/LON | http://utaite.wikia.com/wiki/Lon]
Io sono Michele
Ron Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oggi sono qui..come una favola, domani..chissà..forse sarò su una nuvola.
Esco di notte durante il temporale che scava certe buche che dovreste vedere..Io vivo lì, nascosta come una rondine..per scappare alle squadre della morte.
Sono Michele e ho tredici anni..mia madre dov'è..sarà con gli altri fratelli..
Mio padre non so, non l'ho mai conosciuto..l'uomo che è in casa però non mi è mai piaciuto. Regala sempre le bambole a mia sorella più grande e io no..non posso toccarle.
Tutti i bambini che muoiono piccoli, li vestono di bianco..sembrano cuccioli. Seguo il funerale..poi aspetto la notte quando il guardiano chiude e spegne la luce.
Io resto lì..finalmente sola, comincio a scavare come una mamma ansiosa.
I bambini non muoiono mai, si addormentano con il sorriso degli angeli in questo paradiso di sole e carnevale..In questo cimitero di pace e dolore.
Io sono Michele, bimba da uccidere..lasciatemi stare..io VOGLIO VIVERE
Ron's song "Io sono Michele" is a powerful and emotive piece that follows the story of a 13-year-old girl named Michele. The song opens with her introducing herself and explaining how she uses her voice to sing about the world and the deep roots of Brazil. She expresses her uncertainty about what tomorrow may bring, possibly finding herself on a cloud, and likens her story to a fairy tale.
It is then revealed that the character of Michele is living in a dangerous situation, where she must hide from death squads. She sneaks out at night during thunderstorms to fill in holes that she has dug to remain invisible. She describes herself as a bird hidden just like a swallow hiding from things that can harm her. She explains how she is only thirteen years old, and she is not sure where her mother is, although she suspects she and her brothers might be in danger. She has never known her father, and she dislikes the man who is currently in the house.
The song takes an even more somber tone as she speaks of children dying young and how they are dressed in white like puppies. She says she follows their funeral and waits for the night to come so she can visit the graves of the children. She holds these little ones close to her, rocking them as if she were their mother. However, she believes they are not dead but only sleeping with angelic smiles, in some paradise of sunshine and carnival, a cemetery of peace and pain. In conclusion, Michele is a girl who is being forced to grow up too fast, who has faced unimaginable trauma, but who is still clinging to life and hope.
Line by Line Meaning
Io sono Michele e canto il mondo, con la mia voce canto il brasile profondo.
My name is Michele, and I sing for the world. My voice carries me to the deep parts of Brazil.
Oggi sono qui..come una favola, domani..chissà..forse sarò su una nuvola.
Today I am here, like a fairytale. Tomorrow, who knows, maybe I'll be as free as a bird.
Esco di notte durante il temporale che scava certe buche che dovreste vedere..Io vivo lì, nascosta come una rondine..per scappare alle squadre della morte.
I leave at night during the storm that digs certain holes you should see... I live there, hidden like a bird to escape the death squads.
Sono Michele e ho tredici anni..mia madre dov'è..sarà con gli altri fratelli..
I am Michele, and I am thirteen. Where is my mother? She must be with my other siblings...
Mio padre non so, non l'ho mai conosciuto..l'uomo che è in casa però non mi è mai piaciuto. Regala sempre le bambole a mia sorella più grande e io no..non posso toccarle.
I don't know my father. The man in our house never liked me. He always gives dolls to my older sister and never to me.
Tutti i bambini che muoiono piccoli, li vestono di bianco..sembrano cuccioli. Seguo il funerale..poi aspetto la notte quando il guardiano chiude e spegne la luce.
All the children who die young are dressed in white... they look like puppies. I attend their funerals and wait until night, when the guard turns off the lights.
Io resto lì..finalmente sola, comincio a scavare come una mamma ansiosa. Prendo il bambino, lo tengo tra le mie braccia..comincio a cullarlo.....che tenerezza.
I stay there, finally alone, and start digging like an anxious mother. I take the child and hold it in my arms... I start rocking it... how tender.
I bambini non muoiono mai, si addormentano con il sorriso degli angeli in questo paradiso di sole e carnevale..In questo cimitero di pace e dolore.
Children never really die - they fall asleep with the smile of angels in this paradise of sun and carnival... in this cemetery of peace and pain.
Io sono Michele, bimba da uccidere..lasciatemi stare..io VOGLIO VIVERE
I am Michele, a child to kill... leave me alone... I WANT TO LIVE.
Contributed by Zoe V. Suggest a correction in the comments below.