J'Ai
Rosé Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai dans le coeur autant de noeuds
Que d'étoiles qui filent pour faire des voeux
Des fleurs qui fanent et qui renaissent
Des pluies de rêve, des nuits d'ivresse.

J'ai dans les yeux autant de bleus
Que tout ce noir qu'on voit si peu
Des coups de blues un peu jazzy
Des mots qui sonnent en poésie.

J'ai dans le cœur plus de rancœur
Qu'il n'en faut pour haïr
Jusqu'à sa dernière heure.
J'ai pour mon âme
Autant de sœurs
Que j'ai de larmes de joie
Et de bonheur.

J'ai dans les mains autant de lignes
Que de destins qui me font signe.
Une vie qui file entre mes doigts
Que je ne rattraperai pas.

J'ai sous ma peau autant de tares
Que de délices dans ma mémoire.
Des bouts de moi dont je suis fière
Et d'autres qui restent un mystère.

J'ai dans le cœur plus de rancœur
Qu'il n'en faut pour haïr
Jusqu'à sa dernière heure.
J'ai pour mon âme
Autant de sœurs
Que j'ai de larmes de joie
Et de bonheur.

J'ai sur le cœur autant d'offenses
Que de fautes sur la conscience
Des cris qui meurent entre mes dents
D'autres qui pleurent lancinement.

J'ai dans le souffle autant d'espoirs
Que de défauts dans mon miroir
Des ombres noircissent mes tableaux
Des idées noires hissent leur drapeau.

J'ai dans le cœur plus de rancœur
Qu'il n'en faut pour haïr
Jusqu'à sa dernière heure.
J'ai pour mon âme
Autant de sœurs




Que j'ai de larmes de joie
Et de bonheur.

Overall Meaning

"J'ai" by Rose is a heart-wrenching song that conveys a sense of inner turmoil and conflicting emotions. The song talks about the various knots in Rose's heart, which are as numerous as the shooting stars in the sky. These knots represent the hopes, dreams, and desires that have been tied in knots and subsequently put aside for one reason or another. The flowers that wilt and bloom, the rain of dreams, and the nights of intoxication add to the complex emotions that Rose experiences.


The second verse talks about the blues in her eyes, the agony and turmoil that we all experience but rarely discuss. The "coups de blues un peu jazzy" and "des mots qui sonnent en poésie" serve as a testimony to her emotional depth and artistic prowess. The chorus repeats, "J'ai dans le cœur plus de rancœur," stating that there is more bitterness in her heart than required to hate someone until their last breath. Meanwhile, her soul has as many sisters as the tears of joy and happiness that she sheds.


The song moves on to the lines in her hand - the destiny lines that form a map of her life. The lines beckon her to various destinies, and she relentlessly chases them. However, just like sand slipping through fingers, the song's theme is about how life slips away through the cracks of our hands. Following this is the line "j'ai sous ma peau autant de tares," which means that Rose has just as many flaws as she has cherished memories. Admittedly, some aspects of Rose's persona remain cloaked in mystery.


Line by Line Meaning

J'ai dans le coeur autant de noeuds
My heart is tangled with as many knots


Que d'étoiles qui filent pour faire des voeux
As there are shooting stars used to make wishes


Des fleurs qui fanent et qui renaissent
There are flowers that wither and bloom again


Des pluies de rêve, des nuits d'ivresse.
There are dreamy rains and nights of intoxication


J'ai dans les yeux autant de bleus
There are as many blues in my eyes


Que tout ce noir qu'on voit si peu
As there is darkness that we seldom see


Des coups de blues un peu jazzy
There are bluesy hits with a touch of jazz


Des mots qui sonnent en poésie.
There are words that ring with poetry


J'ai dans le cœur plus de rancœur
There is more resentment in my heart


Qu'il n'en faut pour haïr
Than what is needed for hate


Jusqu'à sa dernière heure.
Until its very last hour


J'ai pour mon âme
I have, for my soul


Autant de sœurs
As many sisters


Que j'ai de larmes de joie
As I have tears of joy


Et de bonheur.
And happiness


J'ai dans les mains autant de lignes
There are as many lines in my hands


Que de destins qui me font signe.
As there are destinies calling out to me


Une vie qui file entre mes doigts
A life slipping away from my fingers


Que je ne rattraperai pas.
That I won't be able to catch


J'ai sous ma peau autant de tares
There are as many flaws under my skin


Que de délices dans ma mémoire.
As there are delights in my memory


Des bouts de moi dont je suis fière
There are parts of me that I am proud of


Et d'autres qui restent un mystère.
And others that remain a mystery


J'ai sur le cœur autant d'offenses
There are as many offenses weighing on my heart


Que de fautes sur la conscience
As there are faults on my conscience


Des cris qui meurent entre mes dents
There are screams dying between my teeth


D'autres qui pleurent lancinement.
Others that cry out in agony


J'ai dans le souffle autant d'espoirs
As many hopes in my breath


Que de défauts dans mon miroir
As there are flaws in my reflection


Des ombres noircissent mes tableaux
Shadows darken my pictures


Des idées noires hissent leur drapeau.
Black thoughts raise their flag


J'ai dans le cœur plus de rancœur
There is more resentment in my heart


Qu'il n'en faut pour haïr
Than what is needed for hate


Jusqu'à sa dernière heure.
Until its very last hour


J'ai pour mon âme
I have, for my soul


Autant de sœurs
As many sisters


Que j'ai de larmes de joie
As I have tears of joy


Et de bonheur.
And happiness




Contributed by Lila B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

BoChipss

J'aime ♥

pampa1966

Moi aussi

Louis Le Petit

Moyen

More Versions