Passos's father was very fond of music and he started all his six children on an instrument. Passos's perfect pitch capabilities led her to begin playing the piano at the age of 3.
When she was 11, she heard João Gilberto's Orfeu do Carnaval, which changed her life. Passos abandoned the study of piano and decided to be a singer. She began listening to Gilberto compulsively, and learned the violão from listening to Gilberto's records. Her other vocal influences were Ella Fitzgerald, Nina Simone, Etta James, Billie Holiday, Dinah Washington, Shirley Horn (who has declared herself to be a fan), Cole Porter, and George Gershwin. However, Rosa's main influences remain João Gilberto and Dorival Caymmi.
In 1968 Passos performed on Salvador-based TV show, Poder Joven. In 1969 she began to participate in music festivals. In 1972, she entered her song "Mutilados" in the Globo Network's Festival Universitário, under a pseudonym and won the first place.
Because she couldn't find any interest in the media for her delicate, swinging, truthful style, she continued to play and compose at home, attending college in the meantime.
In 1978, while living in Brasília, she recorded her debut album, Recriação. The album consisted of compositions that she wrote with the poet Fernando de Oliveira. Eight years later she recorded Amorosa, an explicit tribute to her idol João Gilberto's composition of the same name. In 1994 she recorded Curare, with hits by Antônio Carlos Jobim ("Fotografia," "Dindi," "A Felicidade," "Só Danço Samba," "O Nosso Amor"), Johnny Alf ("Ilusão à Toa"), Carlos Lyra/Vinicius de Moraes ("Coisa Mais Linda"), Ary Barroso, Djavan, and others.
In 1996 she recorded Pano pra Manga, for Velas, using mostly her own compositions, along with some classic hits by Jobim, Chico Buarque, and Ary Barroso.
For label Lumiar, she recorded an album dedicated to Ary Barroso, in the label series Letra e Música. In the next year, she recorded, again for Lumiar, the album, Rosa Passos Canta Antonio Carlos Jobim: 40 Anos de Bossa Nova with 14 Jobim classics.
In 1999 she was accompanied by Paquito d'Rivera on a European jazz tour. In 2000 she released Morada do Samba (Lumiar), resuming her writing work. The album brought eight of her compositions, together with "Beiral" (Djavan), "Lá Vem a Baiana" (Dorival Caymmi), "Calmaria" (Walmir Palma), "Saudade da Bahia" (Dorival Caymmi), and "Retiro" (Paulinho da Viola). For the year 2000, she booked a tour through ten European countries, one show in the U.S. and a tour through Japan.
Never resting, Passos continues to make records, including 2003's Entre Amigos/Among Friends with bassist Ron Carter, a 2004 re-release of her pivotal Amorosa on Sony Classical, and 2006's Rosa on Telarc.
Águas de março
Rosa Passos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um caco de vidro, é a vida, é o sol,
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
É peroba do campo, o nó da madeira,
Caingá, candeia, é o MatitaPereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira,
É o vento ventando, é o fim da ladeira,
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
É a chuva chovendo, é conversa ribeira,
Das águas de março, é o fim da canseira
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira,
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
É uma ave no céu, é uma ave no chão,
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
É o fundo do poço, é o fim do caminho,
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto,
é um pingo pingando, É uma conta, é um conto
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando,
É a luz da manhã,é o tijolo chegando
É a lenha, é o dia, é o fim da picada,
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
É o projeto da casa, é o corpo na cama,
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã,
É um resto de mato, na luz da manhã
São as águas de março fechando o verão,
É a promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É uma cobra, é um pau,
é João, é José,
É um espinho na mão,
é um corte no pé
São as águas de março fechando o verão,
É a promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã,
É um belo horizonte, é uma febre terçã
São as águas de março fechando o verão,
É a promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É pau, é pedra
The lyrics of Águas de Março, by Brazilian singer Rosa Passos, present a series of images and metaphors that relate to nature, daily life, and human emotions. The opening lines state, “It’s wood, it’s stone, it’s the end of the road, it’s a stump, it’s a little alone.” This suggests that the song will address the harsh realities of life, such as death, solitude, and struggle. Then, the lyrics continue to describe different natural elements, such as wood, wind, rain, and birds, and human artifacts, such as bridges, houses, and cars, intertwining them with feelings and experiences. The repetition of “it’s a” and “é” throughout the song creates a sense of continuum, in which everything blends and flows like the March waters.
As the lyrics progress, the song evokes a feeling of resignation, but also of hope. The line “it’s the end of the road, in the face of sadness, it’s a little alone” implies that even in a difficult position, one can find some comfort and company within the pain. Also, the phrase “It’s the promise of life in your heart” reinforces that life goes on, and that even after a difficult period or the end of a cycle, there is always the potential for renewal.
Line by Line Meaning
É pau, é pedra, é o fim do caminho,
Life is difficult and full of obstacles.
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Sometimes we feel alone and insignificant.
É um caco de vidro, é a vida, é o sol,
Life can be fragile and unpredictable, but also beautiful and full of energy.
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
Life is full of contrasts, from the darkness of night to the finality of death, and from the entanglements of love to the traps of temptation.
É peroba do campo, o nó da madeira,
There is beauty and strength in nature, from the sturdy trees to the intricate knots in the wood.
Caingá, candeia, é o MatitaPereira
These are all references to Brazilian culture and folklore that evoke a sense of nostalgia and tradition.
É madeira de vento, tombo da ribanceira,
There is also danger and unpredictability in nature, from the winds that can break trees to the landslides that can endanger the unwary.
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
Life is full of mysteries and unknowns, whether we choose to acknowledge them or not.
É o vento ventando, é o fim da ladeira,
Change is constant, from the winds that blow to the slopes that lead to endings.
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
There is also joy to be found in building and creating, from the framework of a house to the celebration of a roof.
É a chuva chovendo, é conversa ribeira,
Nature also brings communication, from the rain that falls to the conversations by the river.
Das águas de março, é o fim da canseira
The coming of March rains signals the end of weariness and the promise of renewal.
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira,
Life is a journey, and we must take each step with the firmness of our feet and the determination of our will.
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
We must also be ready to seize the opportunities that come our way, whether as gentle as a bird in our hand or as sharp as a slingshot stone.
É uma ave no céu, é uma ave no chão,
Birds are a symbol of freedom and hope, whether soaring in the sky or grounded on the earth.
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
Life is also sustained by the basic needs of hydration and nourishment, from the trickling stream to the bread that sustains us.
É o fundo do poço, é o fim do caminho,
We will all face challenges and setback in life that will test our resolve and make us feel like we have hit rock bottom.
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
These struggles can be isolating and cause immense sadness.
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto,
Even the smallest details can have a significant impact in life, whether as a source of pain or as a moment of transition.
é um pingo pingando, É uma conta, é um conto
Every drop of water and every story counts in the grand scheme of things.
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando,
There is beauty in the simple things in life, from the graceful swim of a fish to the sparkling shine of silver.
É a luz da manhã,é o tijolo chegando
Every morning brings a new light and every new piece of building material brings us closer to our goals.
É a lenha, é o dia, é o fim da picada,
Life is full of labor and progress, from the gathering of wood to the end of a long journey.
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
There are also risks and obstacles that can arise unexpectedly, from a bottle of liquor to debris on the road.
É o projeto da casa, é o corpo na cama,
We all have dreams and goals that we want to achieve, but we must also take care of ourselves and our bodies along the way.
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
Life is not always easy, and we will encounter setbacks and obstacles that can make our paths muddy and difficult.
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã,
Every step we take is a bridge to somewhere new, whether as simple as hopping across a pond like a frog or as complex as crossing a ravine on a bridge.
É um resto de mato, na luz da manhã
Even the smallest details in nature can bring us joy and wonder, like the remnants of underbrush in the morning light.
São as águas de março fechando o verão,
The coming of March rains marks the end of summer and the beginning of a new season.
É a promessa de vida no teu coração
This new season brings with it the promise of new life and new opportunities to come.
É uma cobra, é um pau,
There is wildness and danger in nature, from the slithering snake to the sturdy tree.
é João, é José,
We all have different names and different stories that make us who we are.
É um espinho na mão,
Life can be painful and full of thorns that can prick us.
é um corte no pé
We will all experience moments of physical pain and injury along the way.
É um belo horizonte, é uma febre terçã
Even in the midst of pain and difficulty, there is always the possibility of finding beauty and hope in the horizon, and the promise of better days to come.
Writer(s): Giorgio Calabresi, Jobim Antonio Carlos
Contributed by Grace K. Suggest a correction in the comments below.
Ava Alami
É pau, é pedra
É o fim do caminho
É um resto de toco
um pouco sozinho
um caco de vidro
É a vida, é o sol
É a noite, é a morte
É o laço, é o anzol
É peroba do campo
É o nó da madeira
Caingá, candeia
É o Matita Pereira
É madeira de vento
Tombo da ribanceira
É o mistério profundo
É o queira ou não queira É o vento ventando
o fim da ladeira
É a viga, é o vão
Festa da cumeeira
É a chuva chovendo
É conversa ribeira
Das águas de março
É o fim da canseira É o pé, é o chão
É a marcha estradeira
Passarinho na mão
Pedra de atiradeira
uma ave no céu
uma ave no chão
É um regato, é uma fonte
É um pedaço de pão
É o fundo do poço
É o fim do caminho
No rosto o desgosto
É um pouco sozinho
É um estrepe
É um prego
É uma ponta
É um ponto
um pingo
Pingando
É uma conta
É um conto
É um peixe, é um gesto
É uma prata brilhando
É a luz da manhã
O tijolo chegando
É a lenha, é o dia
o fim da picada
a garrafa de cana
estilhaço na estrada
o projeto da casa
É o corpo na cama
É o carro enguiçado
É a lama, é a lama
É um passo
É uma ponte
É um sapo
É uma rã
É um resto
De mato
Na luz
Da manhã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É uma cobra
É um pau
É João
É José
É um espinho
Na mão
É um corte
No pé
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É uma cobra
É um pau
É João
É José
É um espinho
Na mão
É um corte
No pé
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
Walk Fly
Complete mastery of Bossa syncopation. Rosa reflects a brilliant warm light that cradles the listener in a quiet place of joyous revery. What a magnificent rhythmic vocabulary. Stay healthy, Rosa. Our planet needs a lot more of this
T
I couldn't agree more. <3 beautifully said!
Liége Saboya
You've said everything , with poetry . Greetings from Brasil !
staywell .
Ricardo Pinheiro
A mais afinada cantora do Brasil de sempre.
Nahuel Minué
Si
Muzikman127
Meu deus, que interpretação! What a breath of fresh air!
belozzie
Superb! Just fantastic interpretation by a star of Bazilian music! Thank you
Tomas
Officially, my favorite Artista do Brazil today. Band rocks too.
Paola Seminara Official
Fantástica
Ava Alami
É pau, é pedra
É o fim do caminho
É um resto de toco
um pouco sozinho
um caco de vidro
É a vida, é o sol
É a noite, é a morte
É o laço, é o anzol
É peroba do campo
É o nó da madeira
Caingá, candeia
É o Matita Pereira
É madeira de vento
Tombo da ribanceira
É o mistério profundo
É o queira ou não queira É o vento ventando
o fim da ladeira
É a viga, é o vão
Festa da cumeeira
É a chuva chovendo
É conversa ribeira
Das águas de março
É o fim da canseira É o pé, é o chão
É a marcha estradeira
Passarinho na mão
Pedra de atiradeira
uma ave no céu
uma ave no chão
É um regato, é uma fonte
É um pedaço de pão
É o fundo do poço
É o fim do caminho
No rosto o desgosto
É um pouco sozinho
É um estrepe
É um prego
É uma ponta
É um ponto
um pingo
Pingando
É uma conta
É um conto
É um peixe, é um gesto
É uma prata brilhando
É a luz da manhã
O tijolo chegando
É a lenha, é o dia
o fim da picada
a garrafa de cana
estilhaço na estrada
o projeto da casa
É o corpo na cama
É o carro enguiçado
É a lama, é a lama
É um passo
É uma ponte
É um sapo
É uma rã
É um resto
De mato
Na luz
Da manhã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É uma cobra
É um pau
É João
É José
É um espinho
Na mão
É um corte
No pé
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É uma cobra
É um pau
É João
É José
É um espinho
Na mão
É um corte
No pé
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração