L'Absence
Rufus Wainwright Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Reviens, reviens, ma bien-aimée
Comme une fleur loin du soleil
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil

Entre nos coeurs quelle distance
Tant d'espace entre nos baisers
O sort amer! ô dure absence
O grands désirs inapaisés

Reviens, reviens, ma bien-aimée
Comme une fleur loin du soleil
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil

D'ici là-bas que de campagnes
Que de villes et de hameaux
Que de vallons et de montagnes
A lasser le pied des chevaux

Reviens, reviens, ma bien-aimée
Comme une fleur loin du soleil




La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil

Overall Meaning

The lyrics of Rufus Wainwright's song L'Absence speak of a profound sense of longing and absence caused by the physical separation between the singer and his beloved. The repetition of the phrase "Reviens, reviens, ma bien-aimée" (Come back, come back, my beloved) emphasizes the desperate plea of the singer to have his love return to him. The metaphor comparing the singer's life to a flower "loin du soleil" (far from the sun) speaks of a deep feeling of desolation, as the singer's life seems empty and meaningless without his beloved's presence.


The second part of the song speaks of the distance that separates the two lovers, highlighting the vast space between their hearts and the unsatisfied desires caused by their separation. The description of the many landscapes that the singer would have to cross to reach his beloved emphasizes the impossibility of the task, and reinforces the sense of hopeless longing that pervades the song.


Line by Line Meaning

Reviens, reviens, ma bien-aimée
Come back, come back, my beloved


Comme une fleur loin du soleil
Like a flower far away from the sun


La fleur de ma vie est fermée
The flower of my life is closed


Loin de ton sourire vermeil
Far from your crimson smile


Entre nos coeurs quelle distance
What a distance between our hearts


Tant d'espace entre nos baisers
So much space between our kisses


O sort amer! ô dure absence
Oh bitter fate! Oh cruel absence


O grands désirs inapaisés
Oh unfulfilled desires


D'ici là-bas que de campagnes
From here to there, so many fields


Que de villes et de hameaux
So many cities and towns


Que de vallons et de montagnes
So many valleys and mountains


A lasser le pied des chevaux
Tiring out the hooves of horses


Reviens, reviens, ma bien-aimée
Come back, come back, my beloved


Comme une fleur loin du soleil
Like a flower far away from the sun


La fleur de ma vie est fermée
The flower of my life is closed


Loin de ton sourire vermeil
Far from your crimson smile




Contributed by David B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

californiatones

Look it up on Google yah twit!!! lol...duh, everybody knows this is Hector Berlioz's "L'absence" in the key of e flat major, adagio (44bpm) tempo from his works: Les nuits d'été .

In French:

Reviens, reviens, me bien-aimée;
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil!
Entre nos cœurs quelle distance!
Tant d’espace entre nos baisers!
Ô sort amer! ô dure absence!
Ô grands désirs inapaisés!
Reviens, reviens, ma bien-aimée.
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil!
D’ici là-bas, que de campagnes,
Que de villes et de hameaux,
Que de vallons et de montagnes,
À lasser le pied des chevaux.
Reviens, reviens, ma bien-aimée.
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil!

and because you're a lazy American who won't try and learn French, translated here (you happy????):

Return, return, my sweetest love!
Like a flower far from the sun,
The flower of my life is closed
Far from your crimson smile!
Such a distance between our hearts!
So great a gulf between our kisses!
O bitter fate! O harsh absence!
O great unassuaged desires!
Return, return, my sweetest love!
Like a flower far from the sun,
The flower of my life is closed
Far from your crimson smile!
So many intervening plains,
So many towns and hamlets,
So many valleys and mountains
To weary the horses’ hooves.
Return, return, my sweetest love!
Like a flower far from the sun,
The flower of my life is closed
Far from your crimson smile!

Now get with the program already, dude!!!!



All comments from YouTube:

Letterio Panto'

Une intérprétation magnifique, comme d'habitude! Un artiste véritable, une famille des musiciens, très celèbre d'ailleurs

Félicitations!

Je vous dis bonjour de l'Italie

Lillo

bluesexplosionrob

Yes, I've been looking for this one! It's been a while since I watched the DVD and I'd LOVE to learn to sing this one. I'm opera like that.

protbox

L'absence was the first song at the Fillmore concert and then yes, he was just about to start another song - the 14th Street. Another of my favourites.

Mailen Caride

Años atrás, unos cuantos escuche este tema cantado por ti y te volviste inmortal para mi.te adora .emilce arbo.

Matt Holzmacher

i wish there were mp3s of this performance

Petals Of Spain

Love to you Rufus.

jarrettla

Yes, he takes a breath and then launches into "14th Street!"

californiatones

Lyrics in French (with English translation?? Please universe?

californiatones

Well. Gee. Thanks. Me.

californiatones

Look it up on Google yah twit!!! lol...duh, everybody knows this is Hector Berlioz's "L'absence" in the key of e flat major, adagio (44bpm) tempo from his works: Les nuits d'été .

In French:

Reviens, reviens, me bien-aimée;
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil!
Entre nos cœurs quelle distance!
Tant d’espace entre nos baisers!
Ô sort amer! ô dure absence!
Ô grands désirs inapaisés!
Reviens, reviens, ma bien-aimée.
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil!
D’ici là-bas, que de campagnes,
Que de villes et de hameaux,
Que de vallons et de montagnes,
À lasser le pied des chevaux.
Reviens, reviens, ma bien-aimée.
Comme une fleur loin du soleil,
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil!

and because you're a lazy American who won't try and learn French, translated here (you happy????):

Return, return, my sweetest love!
Like a flower far from the sun,
The flower of my life is closed
Far from your crimson smile!
Such a distance between our hearts!
So great a gulf between our kisses!
O bitter fate! O harsh absence!
O great unassuaged desires!
Return, return, my sweetest love!
Like a flower far from the sun,
The flower of my life is closed
Far from your crimson smile!
So many intervening plains,
So many towns and hamlets,
So many valleys and mountains
To weary the horses’ hooves.
Return, return, my sweetest love!
Like a flower far from the sun,
The flower of my life is closed
Far from your crimson smile!

Now get with the program already, dude!!!!

More Comments

More Versions