Ex members are Titus Vadon (drums, vocals / ex-member from drahdiwaberl & das balaton combo), Zebo Adam (guitar, vocals / ex-member from hallucination company), Antonia-Alexa Georgiew (violin, vocals), Werner Köck (guitar), Manfred Franzmeier (saxophone / member from hot pants road club, ex-member from madrid de los austrias) and Christoph Schödl (drums).
Their music is a rousing mixture of russian folkmusic and ska / ska-punk.
"Russkaja is the exact opposite of Easy Listening music, Russkaja - terror of terrors of all Russian folk music societies - stands for fat Austrian Polka beats. The group members are the most illustrious musicians of the Alpine region, who possess a colourful mix of cultural backgrounds. They pour these various cultural influences into a postmodern version of Russian folk and spread their distinctive music all over Europe. It is sweaty and shouts out loud: Dance Dance Dance! It is a clash of trash metal, world jazz, funky stuff and Frank Zappa-esque Rock. All these things signify: Get down to business!"
There is a word play in the name of the band: RUSSKAJA means 'russian' on russian language, but it also stands for: 'Rus' = Russia - 'Ska' = style of music - 'Ja' = German for: Yes.
Discography:
2006 Dawai, Dawai (EP)
2007 Dope Shit (Single)
2008 Kasatchok Superstar (Album)
2008 More (Single)
2009 Kasatchok Superstar the Song (Single)
2010 Russian Voodoo (Album)
2010 Hammer Drive (Download Single)
www.russkaja.com
www.myspace.com/russkaja
https://www.facebook.com/pages/Russkaja/187544649772
Radost Moja
Russkaja Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Не брит, нога болит но всё-таки живой
И запылился бинт на правом рукаве
Фуражка у чулана я спешу к Тебе
Подумать только ведь прошло всего три дня
С тех пор как я стоял на линии огня
Спасался в ту секунду мыслью я одной
Как обниму Тебя когда приду домой
Ра-ра-ра-ра радость моя
А где бы был бы я без Тебя?
Ра-ра-ра-ра радость моя
Так пой со мной любимая
Genosse Trotski
War ein kluger Specht
Er hatte fast
Mit allen Thesen Recht
Ein böses Ende
Für jede gute Tat
Revolution gescheitert
Jetzt haben wir den Salat
Kinder
Gescheiterter Revolution
Verdienten
Längst ihre erste Million
Sex auf Rechnung
Im kopf nur Geld
Kein Batmann Banker
Ist ihr größter Held
Zinnsoldaten
Der unsichtbaren Front
Euch wird ein Platz
Im Altersheim gegönnt
Ohne Zuhause
Kommt ihr nicht weit
Es sei denn ihr findet
Ein Loch in der Zeit
Rararara
Zeig dein Gesicht
Liebe allein
Rettet uns nicht
Glaube nicht
Die Welt ist fies und faul
Hau dieser Welt
Eine aufs Maul
Ра-ра-ра-ра радость моя
А где бы был бы я без Тебя?
Ра-ра-ра-ра радость моя
Так пой со мной любимая
Ра-ра-ра-ра радость моя
А где бы был бы я без Тебя?
Ра-ра-ра-ра радость моя
Так пой со мной любимая
Ра-ра-ра-ра радость моя
А где бы был бы я без Тебя?
Ра-ра-ра-ра радость моя
Так пой со мной любимая
The song Radost Moja by Russkaja is a story of a soldier returning home after being at the frontlines of a conflict. The song describes his eagerness to reunite with his loved one after enduring the hardships of war. The first stanza starts with him apologizing for his appearance, mentioning that he has not shaved and has an injured foot. However, despite everything, he is alive and returning home. He rushes towards his loved one with a bandage on his right sleeve and his hat in hand. He reflects on the fact that it has only been three days since he stood on the frontline, and he was only able to survive the ordeal by thinking of how he could hug his beloved one again when he came back.
The second part of the song shifts gears to discuss unrelated themes such as politics, money, and society. The song mentions historical figures such as Genosse Trotski, who the song describes as a wise person who had facts on almost every topic. However, despite his intelligence, the revolution he was a part of failed, and people like him are now dealing with the repercussions. The song also touches on the notion that some people who earned their first million by being associated with the failed revolution now live extravagantly and care only about money. Others, perhaps the soldiers who fought in the war, have no home to return to and no money to rely on. In the end, the song encourages people to stand against the harshness of the world, even if that means a fight.
Line by Line Meaning
Встречай родная возвращаюсь я домой
I'm coming home, my dear, be ready to welcome me
Не брит, нога болит но всё-таки живой
I may not look my best, but I'm alive despite my injured leg
И запылился бинт на правом рукаве
The bandage on my right arm is dusty and stained from battle
Фуражка у чулана я спешу к Тебе
I grab my cap from the shed and hurry to see you
Подумать только ведь прошло всего три дня
It's hard to believe, but it's only been three days since I was in combat
С тех пор как я стоял на линии огня
Since I stood on the frontline amidst gunfire and danger
Спасался в ту секунду мыслью я одной
In that moment, my only thought was of being able to come home to you
Как обниму Тебя когда приду домой
To finally embrace you when I return home
Genosse Trotski
A reference to Leon Trotsky, a Marxist revolutionary and theorist
War ein kluger Specht
He was a clever bird, figuratively meaning he was an intelligent person
Er hatte fast
He almost had
Mit allen Thesen Recht
The right ideas for all his theories
Ein böses Ende
A bad end
Für jede gute Tat
For every good deed
Revolution gescheitert
The revolution failed
Jetzt haben wir den Salat
Now we have a mess
Kinder
Children
Gescheiterter Revolution
A failed revolution
Verdienten
Deserved
Längst ihre erste Million
Already earned their first million
Sex auf Rechnung
Sex for payment
Im kopf nur Geld
Only thinking about money
Kein Batmann Banker
No hero banker
Ist ihr größter Held
Is their greatest hero
Zinnsoldaten
Tin soldiers
Der unsichtbaren Front
Of the invisible front
Euch wird ein Platz
A place will be given to you
Im Altersheim gegönnt
In a nursing home, as a form of pity
Ohne Zuhause
Without a home
Kommt ihr nicht weit
You won't get far
Es sei denn ihr findet
Unless you find
Ein Loch in der Zeit
A hole in time, refers to a miracle or a lucky break
Rararara
Onomatopoeic phrase used as a chant or call to action
Zeig dein Gesicht
Show your face
Liebe allein
Love alone
Rettet uns nicht
Won't save us
Glaube nicht
Don't believe
Die Welt ist fies und faul
The world is harsh and cruel
Hau dieser Welt
Fight against this world
Eine aufs Maul
Give it a punch
Writer(s): Georgij Makazaria, Wladimir Kaminer, Engel Mayr, Yuriy Gurzhy, Hans Georg Gutternigg
Contributed by Molly B. Suggest a correction in the comments below.
Cakravartin
This is incredibly good!
Sucker Punch
Was für eine geile Band!
Anton Kuznecov
Zurzeit meine absolute Lieblingsband! Weiter so!
Hellia Project
amo esta version!!!
Matias Corteze
You fellows are AWESOME!!!
TheBianchi1
bravissimo this is so good...
Mandragora Xellesia
Wer musste auch an die Cantina Band denken? :-)
jugzjamez
Looked all over google cant find lyrics anywhere hell ill even take the Russian lyrics I just want something of this translated
darigaaz2022
If you still want them I can dig out my pamphlet from the CD, they're in Russian
Sane Mampf Ich Wursti
Geiles Vi6