Tellier's first album, L'incroyable Vérité (The Incredible Truth), was released in 2001. Tellier went on tour with Air in support of the album. The track " Fantino" off the album was chosen by Sofia Coppola for the soundtrack to her 2003 film "Lost in Translation". Tellier followed L'incroyable Vérité with his second studio album Politics (2005). A particularly popular song from Politics was "La Ritournelle", a string-led tune, which featured Nigerian drummer, Tony Allen of Fela Kuti fame. "La Ritournelle" was remixed by various artists, notably in Britain by Metronomy.
Since the release of Politics, Tellier has also recorded an acoustic album of his more popular songs, Sessions (2006). The album was repackaged for the British market as Universe (2006), to include both highlights from the French CD, as well as compositions from Tellier's score for the film Narco.
His third studio album Sexuality was produced by Guy-Manuel de Homem-Christo of Daft Punk. Like his previous album Politics, Tellier used a single term as title and theme of the album.
On 7 March 2008, it was announced by Bruno Berberes, head of EBU delegation in France, that Tellier would represent France in the Eurovision Song Contest 2008. It was held in Belgrade on 24 May 2008. Tellier sang "Divine". This was the first time in the history of the contest that the nominated French entry was to be performed largely in English, which caused controversy, leading to Tellier pledging to increase the amount of French in the song prior to the competition itself.
Sous les rayons du soleil
Sébastien Tellier Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Solo l'aventura
Sous les rayons du soleil
Il peint
Le bonheur des siens
Sous le soleil et la lune
Il vient
Libérer
Solo tropicalia
Solo sur cet air-là
Sous les rayons du soleil
Il peint
Le bonheur des siens
Sous le soleil et la lune
Il vient
Libérer
Quelqu'un.
In Sébastien Tellier's song "Sous les rayons du soleil", the lyrics convey a sense of freedom and liberation through the power of the sun's rays. The first verse highlights the artist's solitary and delicate nature as he embarks on an adventure under the bright and warm sun. As he basks in its rays, he creates a beautiful image of happiness for his loved ones to enjoy. The second verse continues with the theme of solo exploration, this time with a tropical style of music, still painting a picture of happiness for those around him. The lines "Il vient/Libérer/Quelqu'un" translate to "He comes/To free/Someone", indicating that the artist himself is seeking a sense of liberation under the sun, and hopes to share that feeling with others.
The repetition of "Sous le soleil et la lune" adds a mystical and poetic quality to the lyrics, as if the sun and moon represent powerful forces of nature that the artist is communing with. The use of "il" also adds a sense of mystery as the identity of the person being freed or the artist himself is left open to interpretation.
Line by Line Meaning
Solo et délicat
Alone and delicate
Solo l'aventura
Going on solo adventures
Sous les rayons du soleil
Under the rays of the sun
Il peint
He paints
Le bonheur des siens
The happiness of his loved ones
Sous le soleil et la lune
Under the sun and the moon
Il vient
He comes
Libérer
To free
Quelqu'un
Someone
Solo tropicalia
Alone in the tropical atmosphere.
Solo sur cet air-là
Solo on this tune.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Loubamour
Je m'en lasserai jamais !
wieslawa borek
Rewelacja! Unikatowe nagranie.
JAHAERYS TARGARYEN
It is good to be unique!!🌠💎
Marceline Hocquaux
Magnifique ❤️👏👏👏👏👏
azzouz hassan
un grand poete
Silvina Caruso
Tropicalia 🌺🌺🌺
stephane corfmat
un petit bijou
GRUDE Emilien
<3
azzouz hassan
sebastien tellier un frere inconu
Malcom
🥰🥰