Nee
SHISHAMO Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

たった2文字が言えなくて 今日も私は見てるだけ
そんな私に君は 気付いているかな
もたもたしてたら取り返しつかなくなる
明日にはもう 私以外の誰かと
手を繋いでるかもしれないってのに

他の誰でもない 自分のために
勇気を出さなきゃ 変わらなきゃ変えられない

ねぇ、聞こえていますか? この声が
届いていますか? この気持ち
心の中で思ってるだけじゃ きっと 君に伝わらないね
自己満足じゃ終われない
だから今大きな声で叫ぶ
どこにいたってきっと 君に伝わる声で

「恋は焦らず」分かってますとも
でもきっと私慎重になりすぎて
君との距離 縮まないままかもね
「恋は焦らず」そんなこと もう言ってらんない
このフェンスの向こう側へ
飛び越えた先の君に ちゃんと言うから

君の笑う顔が好きで 君のその声が好きなの
心の中は君には見えないの 分かってる

だから 聞こえていますか? この声が
届いていますか? この気持ち
心の中で思ってるだけじゃ きっと 君に伝わらないね
自己満足じゃ終われない




だから今大きな声で叫ぶ
どこにいたってきっと 君に伝わる声で

Overall Meaning

The lyrics to SHISHAMO's song Nee describe the hesitation and fear that comes with confessing one's feelings to another person. The singer talks about how she is unable to say just two words to the person she likes and instead watches from afar, wondering if they even notice her. She realizes that if she continues to hesitate, she may miss her chance and someone else may take the person she likes. She recognizes that she needs to have courage in order to change and be able to tell the person how she feels. The chorus repeats the question "Nee, kikoeteimasu ka?" which means "Hey, can you hear me?" and emphasizes the need for the person she likes to understand her feelings.


The song also touches on the idea of not wanting to end up just satisfying oneself and wanting the other person to know how she truly feels. Towards the end of the lyrics, the singer expresses her love for the person and how she likes their smile and voice, but knows that they cannot see into her heart. She repeats the question from the chorus, asking if her voice and feelings can reach the person she likes.


Overall, the lyrics to Nee convey the uncertainty and anxiety that often come with confessing one's feelings, while also emphasizing the importance of having the courage to speak up and let the other person know how you feel.


Line by Line Meaning

たった2文字が言えなくて 今日も私は見てるだけ
I can't say just two words, so I'm just watching today


そんな私に君は 気付いているかな
Do you notice me when I'm like this?


もたもたしてたら取り返しつかなくなる
If I keep procrastinating, it'll become irreversible


明日にはもう 私以外の誰かと 手を繋いでるかもしれないってのに
Someone else might be holding hands with you tomorrow, even though I'm thinking about it


他の誰でもない 自分のために 勇気を出さなきゃ 変わらなきゃ変えられない
For no one but myself, I have to be brave and change things


ねぇ、聞こえていますか? この声が 届いていますか? この気持ち
Hey, can you hear this voice? Does this feeling reach you?


心の中で思ってるだけじゃ きっと 君に伝わらないね
Just thinking in my heart won't convey it to you


自己満足じゃ終われない
I can't be satisfied with just myself


だから今大きな声で叫ぶ どこにいたってきっと 君に伝わる声で
So I shout with a loud voice now, and surely my voice will reach you wherever you are


「恋は焦らず」分かってますとも でもきっと私慎重になりすぎて 君との距離 縮まないままかもね 「恋は焦らず」そんなこと もう言ってらんない このフェンスの向こう側へ 飛び越えた先の君に ちゃんと言うから
"Love is patient," I understand that too, but I'm probably being too cautious and not getting any closer to you. I can't say "Love is patient" anymore. I'll say it properly to you on the other side of this fence I'll jump over


君の笑う顔が好きで 君のその声が好きなの
I love your smiling face and your voice


心の中は君には見えないの 分かってる
I know you can't see inside my heart




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Asako Miyazaki

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions