The band released their first 4-song demo with 4 tracks in 1993, followed by their first single "DOLL/LIGHT FOR CLOSED YOUR EYES" the same year, and quickly rose to popularity, despite a constantly changing band line up.
SIAM SHADE released their first full-length, self titled album in 1994. The album marked the SIAM SHADE recording debut of guitarist Daita Itoh, a constant force to be reckoned with on the Japanese indie rock scene.
SIAM SHADE was influenced by the Indies band, Luna Sea, and many of their earlier songs were similar to Luna Sea's style. However, after a couple of years, they began to move toward their own unique style. Although the band generally played progressive rock, they also wrote pop songs and metal songs. Some of SIAM SHADE's progressive rock songs were inspired by the works of Dream Theater.
The band, consisting of Hideki on vocals, Junji on drums, Daita on guitar, Natchin on bass, and Kazuma on guitar and back-up vocals, went on to release 7 full length albums in addition to several singles, DVDs, and four best of collections: SIAM SHADE VIII: B-Side Collection, SIAM SHADE IX: A-Side Collection, the currently out of print and absurdly expensive SIAM SHADE X: Perfect Collection before finally calling it quits after their 2002 tour, and the latest SIAM SHADE XI: COMPLETE BEST ~HEART OF ROCK~ which tracklisting was made out from the favorite songs of all fans, result of an open poll done in their official website.
This last best of was released previously to their One Night Reunion on November 18th, 2007 at the Nippon Budohkan after 5 years of disbanding. The ~HEART OF ROCK~ Live was done as a tribute to their deceased manager Shinichi Nakamura.
They are now back to their own musical projects individually.
From Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Siam_Shade
moon
SIAM SHADE Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
お前がどんな暗がりに
迷い込んでも月の様に
振り向かずに
この瞬間だけを感じていよう
痛い程に強く抱き締め合えたなら
過去の痛みも消えるはずさ
失くした現状は胸に焼き付け
泣けるだけ泣けば良い
だから堪えないで
涸れるまで泣けば良いだから
そのドレスは破り捨てて
煽動夜響く時間を刻む音
耳を塞がずに捨ててしまえばいい
今は二人の世界
お前が太陽で俺が月なんだ
夜明けは二人で決めればいい
泣けるだけ泣けばいいだから
堪えないで
涸れるまで泣けばいいだから
俺の中で
I just want your right
泣き崩れて行く細い肩を
I just hold you tight
堅く抱きしめて終わりの無い
夢に目覚めて
泣けるだけ泣けばいいだから
堪えないで
涸れるまで泣けばいいだから
俺の中で
泣けるだけ泣けばいいだから
閉ざさないで
涸れるまで泣けばいいだから
その心を
I just want your right
暗闇に溶けた月明かりを
I just hold you tight
感じ取れるなら
そっと手繰り寄せてくれ
今は何も言うことは無い
お前のただ側に居たい
どんな夜もどんな朝も絶えず照らす
月の様に
The lyrics of SIAM SHADE's song MOON are about two people who are connected by their emotions and exist in their own world. The singer encourages the other person to enjoy the present moment without looking back at the past. The lyrics suggest that their pain will disappear if they embrace each other with all their strength. The imagery of the moon is repeated throughout the song, symbolizing the emotional connection between the two people. The lyrics tell us that the singer wants to hold the other person's shoulders tightly and cry together, and that even if they cry until they run out of tears, it is okay. The singer also suggests that they should forget about everything and immerse themselves in the night together, as it is their own world.
The song is very emotional and encourages people to let their emotions free. The idea of the moon as a symbol of emotion and connection is prevalent throughout the song. The lyrics reveal the singer's desire to hold the other person and be with them forever, despite their pain and suffering. The lyrics of MOON are a beautiful representation of the power of love and emotion.
Line by Line Meaning
何も言わずこの夜を眺めていて
Just gaze at this night without saying anything
お前がどんな暗がりに迷い込んでも月の様に振り向かずに
Like the moon, I won't turn away no matter what darkness you may walk into
この瞬間だけを感じていよう
Let's just feel this moment
痛い程に強く抱き締め合えたなら過去の痛みも消えるはずさ
If we hold each other so tightly that it hurts, the pain of the past should disappear
失くした現状は胸に焼き付けそこから何かが始まるさ
The current state of loss is burned into my heart, but something will begin from there
泣けるだけ泣けば良いだから堪えないで涸れるまで泣けば良いだから
It's okay to cry as much as you want, so don't hold back, cry until you're exhausted
そのドレスは破り捨てて
Throw away that dress
煽動夜響く時間を刻む音耳を塞がずに捨ててしまえばいい
If we don't cover our ears, we can throw away the sound that marks the time on this exciting and echoing night
今は二人の世界お前が太陽で俺が月なんだ夜明けは二人で決めればいい
Right now, it's just the world of the two of us - you are the sun and I am the moon. We can decide together when the dawn comes
俺の中でI just want your right
Inside of me, I just want your right
泣き崩れて行く細い肩をI just hold you tight
Your thin shoulders that crumble into tears, I just hold you tight
堅く抱きしめて終わりの無い夢に目覚めて
Holding you tightly, I awake into a never-ending dream
閉ざさないで涸れるまで泣けばいいだからその心を
Don't close off, just cry until you're exhausted, let it all out from your heart
暗闇に溶けた月明かりを感じ取れるならそっと手繰り寄せてくれ
If you can sense the moonlight that has melted into the darkness, please gently draw me closer
今は何も言うことは無いお前のただ側に居たい
Right now, there's nothing to say, I just want to be by your side
どんな夜もどんな朝も絶えず照らす月の様に
Like the moon that constantly illuminates the night and morning, without fail
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: SHADE SIAM
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind