Saber Rebai is a talented singer and composer whose indisputable artistic values have won him the Tunisian audience's full admiration and due respect; an audience internationally reputed for its connoisseur judgment of artistic quality and widely acknowledged as a credible authority whose critical eye world artists duly revere.
A fabulous itinerary was traced by Saber from Sfax (his native city) through Tunis (the Capital) to Lebanon and then Egypt ; such an impressive voyage led him into the heart of the entirety of the Arab people.
Saber' s achievements have not taken place in a void. In fact, he did prepare the necessary means of his success. Saber won the admiration of the Egyptians, thanks to the eloquence of his rendering of defunct Abdelwaheb's songs notable Egyptian singer who still represents a distinguished school of oriental musicology at an era of decline for oriental revelry music. In harmony with such accomplishments, Saber received some awards and reaped certain success in Lebanon and in Cairo , starting then a career leading him to outstanding fame.
Always in quest of originality and variety, Saber Rebai has called a number of poets and composers from all the Arab countries. He never hesitates to introduce new instruments in his orchestra or call up musicians from diverse artistic backgrounds, which fact explains the mystery of his fascinating success also explicable to a large extent by the quality of his potent but tender voice. Thanks to his prestigious & terrific voice, Saber has fostered a nation-wide impression of splendor and admiration of his real aptitude to offer an infinity of vocal modulations reminiscent of the spectacular legacy of such great singers as Mohamed Abdelwaheb , whose song ''Ennil Najach'' dating back to the mid 1930's when Abdelwaheb had an acute and powerful voice and disposed of extraordinary vocal assets. This orientation and taste chosen by Saber will be crucial for his future artistic career. Among his favorite models of oriental singers and musicians there are Wadii Safi, Abdel Halim Hafedth, Karem Mahmoud , and others.
Constantly in quest of satisfying the public, and after a long period of stammering out musical composition as well as some glamorous participations in the national music festivals, Saber has been able to leave the imprints of his fairly successful cumulative experience visible in the surviving songs he composed, such as Assalia or Ommi, the latter being one of the best songs whose musical notes were composed by Saber .
Saber composed the notes of most of his songs, among which the song Kelma has been outstandingly successful and well-known by the following composers: Hilmi Bakr, Salah Al Charnoubi & Dr Abdel Errab Idriss . Likewise, very well renowned artists, such as Sayed Makawi , Warda have flatteringly spoken of Saber 's voice.
On the other hand, the printed press in the Arab world has affirmed that his singing style is genuine and that, from now on, he will be considered super star of the Arab song. In fact, he has never renounced his native style, i.e. Tunisian music, but he has nevertheless experienced singing Egyptian and Arabian songs (from the Gulf countries) in order to win the confidence of all types of audience and guarantee wider renown. Saber realized his dream when he succeeded in the Audition Committee Test in Egypt , including in its panel such famous composers as Hilmi Bakr and Sayed Makawi . The former celebrity announced that Saber 's was the most melodious voice he had ever listened to for twenty years.Saber 's recent fame in Egypt has originated from the publication of his album I go and I return (whose words were written by Imad Hassan & Mohammed Labib ; and its tune composed by Mahmoud Dhia (the latter unceasingly expresses his admiration for Saber 's voice).
His album Hayaruni (They induced me into confusion) has won him further fame. To bring that project to fruition, Saber Rebai has closely collaborated with great names in the realm of writing songs and composing their music. The album comprises the following songs: Hayarouni (They induced me into confusion), Ah Men El Hawa (Oh love), Hom Elli Nesyouna (They did forget me), Ma Entahena (Haven't we finished?), Kelma (Just one word),, Atathakkarak (I do remember you), Hikaya (A story), and Men Gher Helfen (No more promises). The Jordanian director Hussein Daiebiss is the producer of video clips for Saber 's two songs: Hayarooni (They induced me into confusion) and Atathakkarak (I remember you).
After having experienced colossal success in Tunisia in 1996, Saber started his career in the Arab world through his friendship with Mr. Ali Al Mawla ; his manager. They together initiated their way towards Lebanon and later went to the Gulf countries, the United States , Canada and Australia .
Molding new and old melodies interacting in his musical repertoire, Saber seduced his audience to dance and fired them to enthusiasm when he sang Miziana and Barcha. In his song Ya Ommi, rhythm and sensitivity perfectly alternate till the peak of ecstasy. The interlude Sidi Mansour has been the most seducing ever, as this old song derived from the Sfaxian musical legacy has been an unparalleled hit.
In the same way, his recent songs in 2001 comprise the album Khallas Tarak (I quit and see you no more), which has realized no less success than his previous works. This song is well known throughout the Arab world.
Saber 's artistic career has been marked with strong moments. His voice is currently categorized as the greatest, the most sensitive, and the most melodious one. This status has helped him overcome all the obstacles and assert himself as an indisputable star. His talent was first recognized when he participated in big festivals and sang at the Dar El Opera (Opera House) in Egypt . He took part in the international Carthage Festival as well as in Francophone festivals. He keeps on innovating and offering original production showing a high spirit of professionalism. He is now committed to carving a perfect image of himself and his art through enriching his collection of artistic works.
Quite impressively, the rhythm Saber uses in performing the recordings of his albums and in shooting his clips has allowed the whole world to get involved in discovering the artist's talent. He has also sang on numerous stages throughout the world, especially in Korea and Italy , and reaped a number of great awards, especially in Cairo , Dubai and Tunisia. Saber Rebai went in tours across Europe, USA, Australia and also performed in Palestine and South Korea. He gave shows in the most prestigious stage of the world including the Olympia in Paris, Carthage and Cairo..
Saber has successfully continued his search for originality in order to vest his art with a spirit of glory that can benefit both Tunisia and Arab music
Saber Rebai is now living in Lebanon. His brother Tarek Rebaï is the EO of Rotana Tunisian bureau.
Daloula
Saber Rebai Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
يا حلوة أش محليك
سكر ولا طبيعة فيك
بسماتك نظراتك
آه يا ساتر من عينيك
بسماتك نظراتك
آه يا ساتر من عينيك
يا حلوة أش محليك
سكر ولا طبيعة فيك
بسماتك نظراتك
آه يا ساتر من عينيك
بسماتك نظراتك
آه يا ساتر من عينيك
(يا دلولة (عليك نموت
(يا أحلى (من طعم التوت
(يا دلولة (عليك نموت
و الضحكة تلمع ياقوت
(يا دلولة (عليك نموت
(يا أحلى (من طعم التوت
(يا دلولة (عليك نموت
شكون كيفك يا بنية شكون
ما ثم غيرك في الكون
دليني وريني
من غير حبك أش نكون
دليني وريني
من غير حبك أش نكون
شكون كيفك يا بنية شكون
ما ثم غيرك في الكون
دليني وريني
من غير حبك أش نكون
دليني وريني
من غير حبك أش نكون
(يا دلولة (عليك نموت
(يا أحلى (من طعم التوت
(يا دلولة (عليك نموت
و الضحكة تلمع ياقوت
(يا دلولة (عليك نموت
(يا أحلى (من طعم التوت
(يا دلولة (عليك نموت
و الضحكة تلمع ياقوت
(يا دلولة (عليك نموت
(يا أحلى (من طعم التوت
(قولوا معايا (عليك نموت
و الضحكة تلمع ياقوت
(يا دلولة (أنا عليك نموت
(يا أحلى (من طعم التوت
(يا دلولة (عليك نموت
و الضحكة تلمع ياقوت
يا دلولة
The lyrics to Saber Rebai’s song “Daloula” are a beautiful expression of love, desire, and admiration for a woman. The song is sung from the perspective of a man who is deeply in love with a woman, who is described as beautiful and sweet. He sings about her smile, her gaze, and how he is mesmerized by her presence. The chorus of the song is an exclamation of adoration to the woman, using the term “Daloula” which is a term of endearment that means beautiful or charming in Arabic.
The lyrics are filled with metaphors and poetic phrases that emphasize the intensity of the man’s feelings for the woman. For example, the line “And laughter sparkles like a ruby” is a beautiful metaphor that compares the woman’s laughter to a precious gem, highlighting how much the man values her happiness. The repeated phrase “Oh Daloula, I die for you” is a declaration of the man’s passion and dedication to the woman, and it emphasizes how important she is in his life.
Line by Line Meaning
يا يا يا يا ليل يا يا ليل يا ليل
Oh oh oh night, oh night, oh night
يا حلوة أش محليك
Oh beauty, what's your state?
سكر ولا طبيعة فيك
Are you naturally sweet or your sweetness is artificial?
بسماتك نظراتك
Your smiles and glances
آه يا ساتر من عينيك
Oh protector, your eyes are stunning
يا دلولة (عليك نموت
Oh charming one, we die for you
يا أحلى (من طعم التوت
Oh sweeter than the taste of berries
و الضحكة تلمع ياقوت
And your laughter sparkles like a gemstone
شكون كيفك يا بنية شكون
Who is like you, oh girl?
ما ثم غيرك في الكون
There is no one else in the world but you
دليني وريني
Guide me and show me
من غير حبك أش نكون
What will we be without your love?
(قولوا معايا (عليك نموت
Say with me, we die for you
(يا دلولة (أنا عليك نموت
Oh charming one, I die for you
يا دلولة
Oh charming one
Lyrics © KRIZTAL ENTERTAINMENT GROUP
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-ci9ht9zg6q
ياأاااااليل
ياااااالي
يااااااليل
ياااااااليل
يا حلوة اش محليك
سكر ولا طبيعة فيك
بسماتك نظراتك
اه يا ساتر من عينيك
بسماتك نظراتك
اه يا ساتر من عينيك
يا حلوة اش محليك
سكر ولا طبيعة فيك
بسماتك نظراتك
اه يا ساتر من عينيك
بسماتك نظراتك
اه يا ساتر من عينيك
يا دلولة عليك نموت
يا احلى من طعم التوت
يا دلولة عليك نموت
و الضحكة تلمع ياقوت
يا دلولة عليك نموت
يا احلى من طعم التوت
يا دلولة عليك نموت
شكون كيفك يا بنية شكون ما ثم غيرك فالكون
دليني وريني من غير حبك اش نكون
دليني وريني من غير حبك اش نكون
شكون كيفك يا بنية شكون ما ثم غيرك فالكون
دليني وريني من غير حبك اش نكون
دليني وريني من غير حبك اش نكون
يا دلولة عليك نموت
يا احلى من طعم توت
يا دلولة عليك نموت
والضحكة تلمع ياقوت
يا دلولة عليك نموت
يا احلى من طعم توت
يا دلولة عليك نموت
والضحكة تلمع ياقوت
يا دلولة عليك نموت
يا احلى من طعم التوت
قولو معايا عليك نموت
والضحكة تلمع ياقوت
يا دلولة انا عليك نموت
يا احلى من طعم توت
يا دلولة عليك نموت
والضحكة تلمع ياقوت
يا دلولة
@lizarannaba1543
جزائري و نحبكم برشى 🇩🇿♥️
@henixx792
الله اكبر
الحمد لله
سبحان الله
الله اكبر
لاحول ولا قوة الا بالله
اللهم صل وسلم وبارك على سيدنا و نبينا محمد
@wassimbenamor3763
Amoureux avec ces arrangements ❤️❤️
@meriemmeriem2408
شحال نحبها هاذي الغنية نحبها بزاف ونحب التوانسا 🤩😘🥰😍
@wachembechir3620
عيشك برشا
مرحبا بيك عندنا 👏 ❤️❤️❤️
@zinoukendour
Mon premier coup de foudre de tes arrangements 2009 je l’ai écouter a tunis période star acc magreb et je viens de lire que c t’as composition , bravo khouya tu es un grand
Mes respects issam.
@k5ALILOJAOUANI
الفن الراقي ❤❤
@ivenusit
حلوة كتير الأغنية 🤎🤎🤎
@hamdi711
مزيانة ❤
@khaledmohammed6577
افخم اغنية تونسية