At age 16, Distel became a professional jazz guitarist. Over his career he worked alongside Dizzy Gillespie and Tony Bennett and appeared on The Ed Sullivan Show in the late 1950s after establishing himself as a French crooner.
Sacha Distel had a much publicized relationship with actress Brigitte Bardot but in 1963 he married skier Francine Bréaud. He reputedly broke off the relationship with Bardot after discovering her with another man.
In the 1960s, he composed 'La Belle Vie', a tune that made its way across the Atlantic as 'The Good Life', and most famously performed by Tony Bennett. French lyrics were added in the 1970s and it became Distel's signature tune. During the 1960s, he had his own variety show on French television.
During the 1970s, he became popular outside France, and once hosted the Miss World contest in London. In this decade, he spent more time in the UK than in France. Considered a Gallic heart throb in Britain he was a regular on British TV
Distel remained reasonably popular in France in the 1980s and 1990s, including a new show named after his song 'La Belle Vie'.
In 2001, Distel had a part as lawyer Billy Flynn in the London production of the musical Chicago. He did have an ambition to make a musical about the life of Maurice Chevalier, but this remained unfulfilled at the time of his death.
Sacha Distel died on 22 July 2004 near St Tropez,after a long battle with cancer.
His name was used in Peter Sarstedt's song "Where Do You Go To My Lovely".
L'incendie à Rio
Sacha Distel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Appelle au feu tous les pompiers
Et tout Rio qui se réveille
Voit brûler l'usine de café
Il n'y a pas de temps à perdre
Sinon tout l'quartier va brûler
Oui mais voilà pendant c'temps-là à la Caserne
On entend les pompiers crier
Qu' est-ce qu'on a fait des tuyaux
Des lances et d'la grande échelle
Qu'est-ce qu'on a fait des tuyaux
Pas d'panique il nous les faut
Mais l'incendie là-bas fait rage
Et le ciel est noir de fumée
Et tous les gens dans les étages
Se disent mais que font les pompiers
Il n'y a plus de temps à perdre
Sinon tout l'quartier va brûler
Oui mais voilà, pendant c'temps-là à la Caserne
On entend les pompiers crier
Qu'est-ce qu'on a fait des tuyaux
Des lances et d'la grande échelle
Qu'est-ce qu'on a fait des tuyaux
Pas d'panique il nous les faut
Au p'tit matin on le devine
Tout le quartier avait brûlé
Il ne restait plus que des ruines
Sur des centaines de mètres carrés
Quand tout à coup dans le jour blême
On vit accourir un pompier
Qui s'écria, je viens d'la part du capitaine
Vous dire de n'pas vous enerver
On a retrouvé les tuyaux
Les lances et la grande échelle
Mais on est en panne d'auto
Et on cherche la manivelle
The lyrics of Sacha Distel's song "L'incendie à Rio" depict a scene of chaos and confusion during a fire in Rio de Janeiro. In the middle of the night, a fire alarm sounds and the whole city wakes up to see a coffee house burning. Despite the urgency, the firefighters are nowhere to be seen and the residents fear the fire will spread throughout the neighborhood. The chorus emphasizes the need to stay calm and control the situation, but the situation only worsens as the fire rages on and the smoke blackens the sky. As the morning comes, the neighborhood is left in ruins and people question why the firefighters were so late to arrive.
The song's powerful imagery and vivid description of the chaos caused by a fire highlights the importance of being prepared for emergencies and having proper infrastructure in place to respond quickly. The lyrics also speak to the confusion and disorganization that can occur during a crisis, leaving people feeling helpless and uncertain.
Line by Line Meaning
En plena noche, una sirena a fuego llama por doquier
In the middle of the night, a fire alarm siren blares everywhere
Y Río entero se despierta, al ver quemar todo el café
And Rio wakes up entirely, seeing coffee burning
Pues los bomberos que no llegan y todo el barrió puede arder
Because firefighters are yet to arrive, and the whole neighborhood could burn
Es la verdad, hay confusión en el cuartel y todos buscan sin cesar
It's true, there's a commotion in the fire station, and everyone is searching tirelessly
La manguera ¿ dónde está ? ¿ Dónde está la escalera ?
Where is the hose? Where is the ladder?
La manguera ¿ dónde está ? No perdamos el control
Where is the hose? Let's not lose control
Mas el incendio no se apaga, el cielo, negro, de humo está
But the fire is not extinguished; the sky is black with smoke
Y todo el mundo se pregunta : y los bomberos ¿ dónde están ?
And everyone asks, where are the firefighters?
El tiempo pasa y no llegan, el barrio entero puede arder
As time passes, and they don't come, the whole neighborhood can burn
Por la mañana, se adivina que todo el barrio se quemó
In the morning, it's clear that the whole neighborhood burned down
Y sólo quedan las ruinas del gran incendio que se armó
And only the ruins of the massive fire remain
Pero de pronto un bombero llegó corriendo hasta ahí
But suddenly, a firefighter arrives there running
Y les gritó : "un poco de tranquilidad porque lo manda el capitán"
And he shouts, "Calm down a bit because that's what the captain orders"
La manguera apareció y también la escalera
The hose appeared, and so did the ladder
La manguera apareció pero no se vió el camión
The hose appeared, but the truck wasn't seen
Lalala lala laaa, lalalala lala lala, lalala lala laaa, lalalala lala lala
Instrumental
Lalala lala laaa, lalalala lala lala
Instrumental
Lyrics © PROSADIS
Written by: Gerard Gustin, Maurice Teze
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@colleman87000
En pleine nuit une sirène
Appelle au feu tous les pompiers
Et tout Rio qui se réveille
Voit brûler l'usin' de café
Il n'y a pas de temps à perdre,
Sinon tout l'quartier va brûler
Oui mais voilà
Pendant c'temps là à la caserne
On entends les pompiers crier :
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux ?
Des lances et d'la grande échelle
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux?
Pas d'panique il nous les faut
Mais l'incendie là-bas fait rage
Et le ciel est noir de fumée
Et tous les gens dans les étages
Se dis'nt : "Mais que font les pompiers ?"
Il n'y a plus de temps à perdre
Sinon tout l'quartier va brûler
Oui mais voilà
Pendant c'temps là à la caserne
On entends les pompiers crier :
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux ?
Des lances et d'la grande échelle ?
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux?
Pas d'panique il nous les faut !
Au p'tit matin on le devine
Tout le quartier avait brûlé
Il ne restait plus que des ruines
Sur des centain's de mètr's carrés !
Quand tout à coup dans le jour blême
On vit accourir un pompier
Qui s'écria : "Je viens d'la part du capitaine
Vous dir' de n'pas vous énerver"
On a r'trouvé les tuyaux
Les lances et la grande échelle
Mais on est en panne d'auto
Et on cherch' la manivelle
La la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la
La la la la la la la
@colleman87000
@@raphjutras ...
En pleine nuit je me réveille
Et voila qu'un an est passé,
Et je vois qu'ça n'date pas d'la veille
Oui et que le temps est passé,
Mais qu'est ce que j'ai fait de cette année là,
ignorant que tu les cherchais,
Alors voila que je tombe sur ton message,
M' disant qu'il faudrait que j' te réponde.
Qu'ai je donc fait de mon clavier
d'mon ordi et d'ma centrale,
Qu'ai je donc fait de mon cerveau
pas d'panique il me les faut
Au p'tit matin dans le jour blême, je m' réveille les yeux sous l' menton,
Je relis tout ce qu'j'ai pondu et je m'dis que c'n'est pas si mal,
Je sais c'est mon coté modeste, qui me reprend incidemment,
Et je vais pouvoir enfin t'envoyer ma prose,
incessamment sur cette chanson.
Qu'ai je donc fait de mon clavier
d'mon ordi et d'ma centrale,
Qu'ai je donc fait de mon cerveau
pas d'panique il me les faut
Alors oui je sais le coté approximatif de cette prose est éventuellement envisageable, mais ça m'a fait marrer de le pondre en re écoutant Sacha et sa chanson qui n'a pas pris une ride, ce qui prouve que le prix s'oublie, la qualité reste. Les tontons flingueurs dialogue de Michel Audiart !
@victorvelazquez6547
Some of my friends want the words to this song and
since I read, write and speak French(and also an assortment of other languages), I’ve put them here.
P.S. For those who, unfortunately,(a tear welling up in my eye)
do not speak or understand the AMAZING, DRAMATIC and
sometimes SENSATIONAL French language,here are the words
translated (or interpreted) into (U.S.)English.
P.S. "Bravo a les Yé-Yé!"(Hats off to the pop singers
[or teenage fans] of the early 1960’s!)
L’incendie a Rio Sacha Distel 1967
En pleine nuit une sirène
Appelle au feu tous les pompiers
Et tout Rio qui se réveille
Voit brûler l'usin' de café
Il n'y a pas de temps à perdre
Sinon tout l'quartier va brûler
Oui mais voilà
Pendant c'temps là à la caserne
On entends les pompiers crier :
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux ?
Des lances et d'la grande échelle
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux?
Pas d'panique il nous les faut
Mais l'incendie là-bas fait rage
Et le ciel est noir de fumée
Et tous les gens dans les étages
Se dis'nt : "Mais que font les pompiers?"
Il n'y a plus de temps à perdre
Sinon tout l'quartier va brûler
Oui mais voilà
Pendant c'temps là à la caserne
On entends les pompiers crier :
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux ?
Des lances et d'la grande échelle
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux?
Pas d'panique il nous les faut
Au p'tit matin on le devine
Tout le quartier avait brûlé
Il ne restait que des ruines
Sur des centain's de mètr's carrés !
Quand tout à coup dans le jour blême
On vit accourir un pompier
Qui s'écria : "Je viens d'la part du capitaine
Vous dir' de n'pas vous énerve
On a r'trouvé les tuyaux
Les lances et la grande échelle
Mais on est en panne d'auto
Et on cherch' la manivelle
La la la la la la la
La la la la la la la la la la la
la la la la
La la la la la la la la
Fin
The Blaze in Rio Sacha Distel 1967
In the middle of the night a crying out was heard
Calling out to all of the firemen
And all of Rio(de Janeiro, Brazil) woke up
For the coffee factory was all ablaze
There’s no time to lose
For the whole place is gonna burn down
But back at the firehouse
One can hear the firemen shouting out
What has happened to the hoses?
The spears and the long ladders
What has happened to the hoses?
We can’t lose our heads(gotta stay calm), for we need them
But the fire in the distance is raging
And the sky is full of black smoke
And all the people on all the floors are asking
“But what are the firemen up to?”
There’s no time to lose
Otherwise the whole place will burn to the ground
Meanwhile back at the firehouse
One can hear the firemen shouting out
What has happened to the hoses?
The spears and the long ladders
What has happened to the hoses?
We can’t lose our heads(gotta stay calm), for we need them
Early the following morning, it could've been foretold
The entire place has burned up(including the kitchen sink)
For at least 100 square meters
Then all of a sudden on this dreary morn
A fireman came running up
Exclaiming “ I’m here on the captain’s behalf!”
Tell them there’s no need to freak out(get angry; lose your temper)
For we have found the hoses
The spears and the long ladders
Now we just can’t start the fire engine( fire truck)
Until we find the (hand)crank
La la la la la la la
La la la la la la la la la la la
la la la la
La la la la la la la la
The End
@lemarchanddesable4540
Musique chantée au bal des pompiers et pour la fête de la Sainte-Barbe dans mon village, des souvenirs inoubliables !
@charleneeuler643
Nnfnrnrn
@charleneeuler643
Igik❤
@chgrosminet4104
Grosse ambiance 🤗🥸
@colleman87000
En pleine nuit une sirène
Appelle au feu tous les pompiers
Et tout Rio qui se réveille
Voit brûler l'usin' de café
Il n'y a pas de temps à perdre,
Sinon tout l'quartier va brûler
Oui mais voilà
Pendant c'temps là à la caserne
On entends les pompiers crier :
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux ?
Des lances et d'la grande échelle
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux?
Pas d'panique il nous les faut
Mais l'incendie là-bas fait rage
Et le ciel est noir de fumée
Et tous les gens dans les étages
Se dis'nt : "Mais que font les pompiers ?"
Il n'y a plus de temps à perdre
Sinon tout l'quartier va brûler
Oui mais voilà
Pendant c'temps là à la caserne
On entends les pompiers crier :
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux ?
Des lances et d'la grande échelle ?
Qu'est-c'qu'on a fait des tuyaux?
Pas d'panique il nous les faut !
Au p'tit matin on le devine
Tout le quartier avait brûlé
Il ne restait plus que des ruines
Sur des centain's de mètr's carrés !
Quand tout à coup dans le jour blême
On vit accourir un pompier
Qui s'écria : "Je viens d'la part du capitaine
Vous dir' de n'pas vous énerver"
On a r'trouvé les tuyaux
Les lances et la grande échelle
Mais on est en panne d'auto
Et on cherch' la manivelle
La la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la
La la la la la la la
@raphjutras
merci pour les paroles, ouf je les avais chercher partout
@colleman87000
@@raphjutras ...
En pleine nuit je me réveille
Et voila qu'un an est passé,
Et je vois qu'ça n'date pas d'la veille
Oui et que le temps est passé,
Mais qu'est ce que j'ai fait de cette année là,
ignorant que tu les cherchais,
Alors voila que je tombe sur ton message,
M' disant qu'il faudrait que j' te réponde.
Qu'ai je donc fait de mon clavier
d'mon ordi et d'ma centrale,
Qu'ai je donc fait de mon cerveau
pas d'panique il me les faut
Au p'tit matin dans le jour blême, je m' réveille les yeux sous l' menton,
Je relis tout ce qu'j'ai pondu et je m'dis que c'n'est pas si mal,
Je sais c'est mon coté modeste, qui me reprend incidemment,
Et je vais pouvoir enfin t'envoyer ma prose,
incessamment sur cette chanson.
Qu'ai je donc fait de mon clavier
d'mon ordi et d'ma centrale,
Qu'ai je donc fait de mon cerveau
pas d'panique il me les faut
Alors oui je sais le coté approximatif de cette prose est éventuellement envisageable, mais ça m'a fait marrer de le pondre en re écoutant Sacha et sa chanson qui n'a pas pris une ride, ce qui prouve que le prix s'oublie, la qualité reste. Les tontons flingueurs dialogue de Michel Audiart !
@jacquesdevroede398
Je me rappelle que la chanson l'incendie à Rio à été interdite sur les ondes des radios belges car sa sortie a coïncidé avec l'incendie des grands magasins à l'innovation à Bruxelles (251 morts).
@remi-tl5lp
IL est vrai que suite à incendie dramatique, on ne passe pas ce genre de chanson et on n'a pas envie de l'entendre.
Oui 22 mai 1967, la chanson est sortie en octobre 66 en 45 T, et forcément faisait fureur chez nous comme chez vous, la blessure est restée ouverte longtemps, bien triste .
La décision avait été très digne, quand j'entend des comiques de radios sortir des vannes le jour même d'une catastrophe , une honte.
@hugoiglesias3225
mon petit fils giulian passionne par le metier de pompier il n a que 4 ans il adore cette chanson