His songs are politically charged combination of acoustic and electric guitar and voice, dance and psychodaelic rock. He is mostly known for the song "Jeune et Con" which did exceptionally well in the french charts.
He has published numerous songs for free, including the song 'Fils de France' which was written and recorded in just 8 hours to protest against the lack of young people voting in the presidential elections, where a right wing candidate, Jean-Marie Le Pen, won a huge proportion of the popular vote.
Other notable facts about Damien Saez are his lack of TV appearances (appeared once at "Les Victoires de la Musique" but he didn't sing the song he was meant to sing, and critisized rudely television and the consumers society with the song "solution" mixed with "Jeune et Con" and "Thank You" (by Dido), he also has no official website, or news source. Various fan sites exist and follow him religiously.
His concerts are emotionally charged, with lots of audience participation. In true rocker style, he chain smokes on stage, and is often refered to as the continuation of French rock,a modern day Serge Gainsbourg.
He has published a book of poems entitled 'A Ton Nom', and has participated in many movements dedicated to the preservation of French music. Notably singing the song 'La priere' on the George Brassens tribute album.
He is acclaimed by many as a controversial artist, especially with titles such as 'God Blesse (America)' which can be taken in two meanings depending which language you say it in (God Bless America, or God Hurts America) He has also shown amazing compassion with a series of dedicated songs to the WTC attacks in 2001, with the song titled WTC, which is an emotionally charged classical piece.
His new triple album Varsovie, L'Alhambra and Paris is just out in France...
Clandestins
Saez Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Le nuit nous faisons route.
Amoureux solitaires
Sans regarder derrière.
Nous fuyons tous les deux,
Tu me fis qu'on est fou ;
Alliés, là dans l'ombre
Tu éclaires
Etaient nos nuis blaches.
Toi, tu m'ouvrais la voie,
Moi, je cambrais les hanches.
Au brûlant de la peau,
Au puissant des parfums
De la sueur et de l'autre
Comme deux sans abris
Au milieu de l'orage
Sous les coups, sous la pluie
Nous joingnons nos visages
Au-delà des réels
Mon amour avec toi,
Allez viens on s'arrache,
Allez viens on se crache !
Évadés, clandestins, allez viens…
Allez, envoie le corps, au défi de l'hardcore
Allez envoie tes rêves aller envoie tes lunes
Allez crame mon âme qui nous brûle passion que nous
Mène l'union aux hallucinations,
Que la peur dans tes yeux fasse monter l'acide jusqu'au bord
De tes lèvres aussi noires que la nuit qui nous emmène
Au large sur des terres sacrées où l'on aime à saigner,
Où l'on aime à s'aimer.
Que l'on meure maintenant dans ce lit, fugitifs,
Accrochés à nous-mêmes, perdus dans le récif ;
Que s'arrête le temps ! Que continue l'instant !
Et que s'ouvre l'abysse devant toi mon amour
Aller délivre moi du plaisir qui nous ronge
Allez libère toi au violent de nos songes
Allez, transe avec moi sans jamais t'arrêter,
tout nue sous l'orage, je veux te voir pleurer
Hors de moi !
S'évader, clandestins, dérapés
The lyrics to "Clandestins" by Saez describe the experience of two people who have escaped from the world and society around them. They are alone together in a quiet room, enraptured in their love for each other and not looking back at what they have left behind. The lovers are described as "clandestins," or fugitives, who have fled from the world and its rules to be together. They are isolated from society, and their love has become their entire existence.
The song is characterized by its intense, evocative language and its emphasis on passion and desire. The lovers' physical intimacy is described in vivid detail, with mentions of "sweat" and "satin sheets." The lyrics also suggest that their love is all-consuming, almost dangerous, as they are driven to extremes by their desires. The lines "Que s'arrête le temps! Que continue l'instant!" which translate to "Let time stop! Let the moment continue!" suggest a desire to freeze time and remain trapped in this moment of passion forever.
Line by Line Meaning
Dans la chambre sans bruit
We are in a quiet room
Le nuit nous faisons route.
We are running away at night
Amoureux solitaires
We are lonely lovers
Sans regarder derrière.
We are not looking back
Nous fuyons tous les deux,
We are both fleeing together
Tu me fis qu'on est fou ;
You make me feel that we are crazy
Alliés, là dans l'ombre
We are allies in the darkness
Tu éclaires
You light up my life
Dans les draps de satin soir
We are in the silky sheets
Etaient nos nuis blaches.
Our naked bodies looked white
Toi, tu m'ouvrais la voie,
You showed me the way
Moi, je cambrais les hanches.
I moved my hips
Au brûlant de la peau,
Our skin is hot
Au puissant des parfums
The scent is powerful
De la sueur et de l'autre
Sweat mixes with each other
Comme deux sans abris
We are like two homeless people
Au milieu de l'orage
We are in the middle of a storm
Sous les coups, sous la pluie
We endure through punches and rain
Nous joingnons nos visages
We embrace each other's faces
Au-delà des réels
We are beyond reality
Mon amour avec toi,
My love for you
Allez viens on s'arrache,
Let's escape together
Allez viens on se crache !
Let's break free!
Évadés, clandestins, allez viens…
We are fugitives and we are running away
Allez, envoie le corps, au défi de l'hardcore
Let's push ourselves to the limit
Allez envoie tes rêves aller envoie tes lunes
Let's chase our dreams, let's reach for the stars
Allez crame mon âme qui nous brûle passion que nous
Let the fire of passion burn our souls
Mène l'union aux hallucinations,
Our union leads to hallucinations
Que la peur dans tes yeux fasse monter l'acide jusqu'au bord
Let the fear in your eyes take us to the edge
De tes lèvres aussi noires que la nuit qui nous emmène
Your lips are as dark as the night that takes us
Au large sur des terres sacrées où l'on aime à saigner,
We are in a sacred land where we love to bleed
Où l'on aime à s'aimer.
Where we love to love each other
Que l'on meure maintenant dans ce lit, fugitifs,
Let's die in this bed as fugitives
Accrochés à nous-mêmes, perdus dans le récif ;
Clutching onto ourselves, lost in the reef
Que s'arrête le temps ! Que continue l'instant !
Let time stop! Let the moment go on forever!
Et que s'ouvre l'abysse devant toi mon amour
Let the abyss open in front of us, my love
Aller délivre moi du plaisir qui nous ronge
Free me from the pleasure that is consuming us
Allez libère toi au violent de nos songes
Let yourself go in the violence of our dreams
Allez, transe avec moi sans jamais t'arrêter,
Let's trance together without ever stopping
tout nue sous l'orage, je veux te voir pleurer
Naked under the storm, I want to see you cry
Hors de moi !
I am beside myself
S'évader, clandestins, dérapés
We are escaping as fugitives, out of control
Contributed by Grace E. Suggest a correction in the comments below.