Rain
Safarii Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あんなに愛し合ったのに もう会えない でも会いたい
いつまでも一緒だと思ってた
あなたのいないこの街に 哀しみが降り注ぐ
今日もあの日と同じ雨

別れは突然だった 胸騒ぎの朝 強さ増す雨
あの日から あなたはもう帰らない
本気で愛した人だった どんな時もいつでも一緒だった
たった一人歩いて行くには この道は長く果てしない

指切りした約束 つつまれた腕の温もり
夢を語る横顔 最後に交わした言葉も
何もかも心に焼き付いたまま
私だけ残して あなたは行ってしまったの

ずっと側で…

あんなに愛し合ったのに もう会えない でも会いたい
いつまでも一緒だと思ってた
あなたのいないこの街に 哀しみが降り注ぐ
今日もあの日と同じ雨

出逢いはドラマの様に運命的じゃなくて よくある様な偶然で
最初はちょっと苦手だった友達の友達
でも話してみればまっすぐで 見た目よりもあなたは優しくて
少しずつ近づいて行った距離 そして 二人は恋に落ちた

手を繋いた初デート 寄り添って見上げた花火
喧嘩した誕生日 永遠を誓った記念日
何もかもがまるで昨日の事みたい
ねぇどうして あなたは行ってしまったの

ずっと側で…

あんなに愛し合ったのに もう会えない でも会いたい
いつまでも一緒だと思ってた
あなたのいないこの街に 哀しみが降り注ぐ
今日もあの日と同じ雨

あれからまだあなたを 思い出に出来ないでいるよ
いつもどこかで面影さがしてる 笑った日も泣いた日も全てが恋しい

あんなに愛し合った人 なぜ連れ去ってしまったの
ねぇ神様 会いたいよ
この空が明日晴れても 雨音が鳴り止まないから
忘れられない

あんなに愛し合ったのに もう会えない でも会いたい
いつまでも一緒だと思ってた




あなたの好きだったラブソング ラジオから哀しく響いてる
今も心に 止まない雨

Overall Meaning

The Japanese lyrics of Safarii's song "Rain" tell the story of a love that ended suddenly and left a heartbreak that refuses to go away. The song starts with the singer reminiscing about the times when both lovers were together and how it seemed like they would be together forever. However, now they cannot meet, and the memories of their love are only adding to the sadness of not being together. The metaphor of rain is used to convey the haunting feeling of sadness that won't leave the singer's heart. The verse "あなたのいないこの街に 哀しみが降り注ぐ 今日もあの日と同じ雨" translates to "The sadness is pouring down on this town where you are not present. It is the same rain that fell on that day."


The chorus of the song expresses the yearning for the other person, even though they cannot meet again. The lyrics, "あんなに愛し合ったのに もう会えない でも会いたい いつまでも一緒だと思ってた" mean "We loved each other so much, but we cannot meet again. Even then, I want to meet you. I thought we would always be together."


The second verse of the song goes back in time and shares a bit about how the lovers met and gradually fell in love. The lyrics, "出逢いはドラマの様に運命的じゃなくて よくある様な偶然で" translate to "Our meeting was not destiny like in a drama, but a common coincidence." The verse then talks about how gradually they grew closer and fell in love.


Overall, the lyrics of "Rain" by Safarii convey a sense of melancholia and longing for a past love. The use of rain as a metaphor adds to the feeling of sadness and the visual associated with rain helps in picturing the sense of separation and loss.


Line by Line Meaning

あんなに愛し合ったのに もう会えない でも会いたい
We were in love, but now we cannot see each other, and yet I still want to see you.


いつまでも一緒だと思ってた
I thought we would always be together.


あなたのいないこの街に 哀しみが降り注ぐ
In this city without you, sadness pours down like rain.


今日もあの日と同じ雨
Today, just like that day, it's raining heavily.


別れは突然だった 胸騒ぎの朝 強さ増す雨
Our breakup was sudden, on a day when my heart was restless and the rain was especially strong.


あの日から あなたはもう帰らない
Since that day, you never returned.


本気で愛した人だった どんな時もいつでも一緒だった
You were the person I truly loved, and we were always together through thick and thin.


たった一人歩いて行くには この道は長く果てしない
If I have to walk this path alone, it will be long and never ending.


指切りした約束 つつまれた腕の温もり
Promises we made by linking our fingers, and the warmth of your arms around me.


夢を語る横顔 最後に交わした言葉も
Your profile as you talked about your dreams, and the last words we exchanged.


何もかも心に焼き付いたまま
Everything is etched in my heart.


私だけ残して あなたは行ってしまったの
You left me behind, all alone.


あんなに愛し合ったのに もう会えない でも会いたい
We were in love, but now we cannot see each other, and yet I still want to see you.


出逢いはドラマの様に運命的じゃなくて よくある様な偶然で
Our meeting wasn't destiny, like in a drama, but a typical coincidence.


最初はちょっと苦手だった友達の友達
At first, I wasn't fond of a friend of a friend.


でも話してみればまっすぐで 見た目よりもあなたは優しくて
But talking to you, I found you to be straightforward and much kinder than you appeared.


少しずつ近づいて行った距離 そして 二人は恋に落ちた
Gradually, we got closer and closer, and then we fell in love.


手を繋いた初デート 寄り添って見上げた花火
Our first date, holding hands and watching fireworks together.


喧嘩した誕生日 永遠を誓った記念日
Our birthday fight and the anniversary when we vowed to be together forever.


何もかもがまるで昨日の事みたい
Everything feels like it happened yesterday.


ねぇどうして あなたは行ってしまったの
Hey, why did you have to leave?


あれからまだあなたを 思い出に出来ないでいるよ
Since then, I still can't think of you as a memory.


いつもどこかで面影さがしてる 笑った日も泣いた日も全てが恋しい
I always find traces of you somewhere; I miss even the days we laughed and cried together.


あんなに愛し合った人 なぜ連れ去ってしまったの
You, the person I loved so much, why did you have to be taken away?


ねぇ神様 会いたいよ
Hey God, I want to see them.


この空が明日晴れても 雨音が鳴り止まないから
Even if the sky clears up tomorrow, the sound of the rain won't stop.


忘れられない
I cannot forget.


あなたの好きだったラブソング ラジオから哀しく響いてる
Your favorite love song echoes sadly from the radio into my heart.




Contributed by Charlotte S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions