Maya
Sahana Bajpaie Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

বন্দে মায়া লাগাইসে, পিরীতি শিখাইসে
বন্দে মায়া লাগাইসে, পিরীতি শিখাইসে
দেওয়ানা বানাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে

বন্দে মায়া লাগাইসে, পিরীতি শিখাইসে
বন্দে মায়া লাগাইসে, পিরীতি শিখাইসে
দেওয়ানা বানাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে

বসে ভাবি নিরালা
আগে তো জানি না বন্দের পিরীতির জ্বালা
বসে ভাবি নিরালা
আগে তো জানি না বন্দের পিরীতির জ্বালা
হায় গো, ইটের ভাটায় কয়লা দিয়া আগুন জ্বালাইসে
হায় গো, ইটের ভাটায় কয়লা দিয়া আগুন জ্বালাইসে
দেওয়ানা বানাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে

আমি কি বলিবো আর
বিচ্ছেদের অনলে পুড়ে কলিজা আঙ্গার
আমি কি বলিবো আর
বিচ্ছেদের অনলে পুড়ে কলিজা আঙ্গার
হায় গো, প্রাণ বন্দের পিরীতে আমায় পাগল করেছে
হায় গো, প্রাণ বন্দের পিরীতে আমায় পাগল করেছে
দেওয়ানা বানাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে

পাগল আব্দুল করিম গায়
ভুলিতে পারি না আমার মনে যারে চায়
পাগল আব্দুল করিম গায়
ভুলিতে পারি না আমার মনে যারে চায়
হায় গো, কুলনাশা পিরীতের নেশায় কুল ও মান গেছে
হায় গো, কুলনাশা পিরীতের নেশায় কুল ও মান গেছে
দেওয়ানা বানাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে

বন্দে মায়া লাগাইসে, পিরীতি শিখাইসে
বন্দে মায়া লাগাইসে, পিরীতি শিখাইসে
দেওয়ানা বানাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে




কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে
কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে

Overall Meaning

The lyrics of Sahana Bajpaie's song Maya are written in Bengali, a language spoken in the eastern region of India and Bangladesh. In the song, the singer expresses her love for someone who has cast a magical spell on her. The title of the song, "Maya," refers to the magic spell that has been cast on the singer. The refrain, "bondhe maaya lagaise, preeti shikhaaise," is repeated throughout the song and translates to "She has cast a spell on me and taught me love."


The singer then goes on to describe how she is lost in the feelings of love and how she cannot think of anything else. She compares her lover's love for her to the flames of a fire and explains how his love has made her go crazy. Towards the end of the song, the singer becomes nostalgic and talks about how she cannot forget her lover, even if she wanted to. The phrase "Pagol Abdul Karim gaye," refers to a famous Bengali romantic singer, and his name is used in the song to convey the message of eternal love.


In summary, the song Maya is a beautiful expression of the magic of love and how it can captivate one's heart. The lyrics are full of nostalgia, longing, and the all-consuming nature of love, which makes it a relatable and touching piece of music.


Line by Line Meaning

বন্দে মায়া লাগাইসে, পিরীতি শিখাইসে
Maya has captured me, taught me about love


দেওয়ানা বানাইসে
She has made me crazy


কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে
How did Maya capture me with her magic?


বসে ভাবি নিরালা
Sitting alone, I think about my unusual situation


আগে তো জানি না বন্দের পিরীতির জ্বালা
Before this, I didn't know the fire of love of Maya


হায় গো, ইটের ভাটায় কয়লা দিয়া আগুন জ্বালাইসে
Oh my! She lit the coal on bricks


আমি কি বলিবো আর
What else can I say?


বিচ্ছেদের অনলে পুড়ে কলিজা আঙ্গার
The fire of separation burns in my heart


হায় গো, প্রাণ বন্দের পিরীতে আমায় পাগল করেছে
Oh my! The love of Maya has made me crazy


পাগল আব্দুল করিম গায়
I sing like a madman Abdul Karim


ভুলিতে পারি না আমার মনে যারে চায়
I can't forget the one my heart desires


হায় গো, কুলনাশা পিরীতের নেশায় কুল ও মান গেছে
Oh my! My everything has been ruined by the addiction of Maya's love


কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইসে
How did Maya capture me with her magic?




Contributed by Mila O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Amrita Roy

“কি জাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইছে”
সাহানা বাজপেয়ী❤️
আপনার গলায় সত্যিই জাদু আছে। ❤️❤️

AsmrArt

Today is my birthday and you have uploaded this song today. I shall consider this as my birthday gift from you. Lots of love it really is a privilege to hear you sing !!!!!! <3

Shibly Ummay Habiba

প্রিয় শিল্পী, আপনার কন্ঠটাই মায়া....কানে যেন সুধা বর্ষণ হয়....ভালোবাসা জানবেন....এই কন্ঠের মায়ার জাদুতে বেঁধে রাখুন সবসময় আমাদের....💞💞💞

Madhurja Ghosh

আমার খুবই প্রিয় গান, বহুবার শোনার পরও পুরনো হয় না। তোমাকে অনেক ধন্যবাদ সাহানা দি, গানটিকে চমৎকার ভাবে উপস্থাপন করার জন্য। অনেক অনেক শুভকামনা। ♥️🙏

ishrat anika

love from Sunamganj,Bangladesh❤🇧🇩 home district of Shah Abdul Karim... you catch the accent of Sunamganj so perfectly😁

Mohin73

Yes she did! It's almost original tune of Shah Abdul Karim's creature.
Loves from Shalla (Sunamganj)

Rikta Mallick

আহা কি মায়া তোমার কন্ঠে _❤️
মনপ্রাণ ছুঁয়ে যায়_❤️
তার উপর ভীষণ প্ৰিয় গান ❤️❤️

syeda Fairuj Jarin Subah

Thanks for keeping it raw as it's supposed to be. 💙

Raiyana Raisa

I just love your voice❣️

Hriday Sht

মন মুগ্ধ হয়ে গেলো। এত সুরে

More Comments

More Versions