In August 1969, at age 19, Saint-Preux took part in the festival of Sopot in Poland. On that occasion, he conducted a symphonic orchestra which performed his first large scale composition, La valse de l'enfance. He was awarded the International Press Prize of the Festival. During his stay in Poland he composed the Concerto pour une voix which soon was at the forefront of international charts. Since then, his popularity has continued to grow, with compositions such as: Le Piano sous la mer, La fête triste, Missa Amoris, and Symphonie pour la Pologne.
In 1986, he composed a « Hymn » for UNICEF, which was performed at the place de la Concorde in Paris on the night of 14 July. For this occasion, he met His Holiness the Pope Jean-Paul II, to whom he dedicated and gave the original partition(?).
Saint-Preux has performed with many of the greatest and most famous orchestras, including: The London Symphony Orchestra, The Symphonic Orchestra of Poland and The Cracow Choirs, The Paris Philharmonic Orchestra, and The Montreal Symphonic Orchestra. Concerto pour une voix, with more than 15 million recordings sold worldwide (all versions), and Le Piano sous la mer, with more than 3 million recordings sold, are considered to be great classics of popular music.
In 1994, The Last opera was performed by The London Symphonic World Orchestra, joined again with Saint-Preux's lyrical and romantic inspiration. In 1996, he entered the world of multimedia where he found – just like in his music – the unlimited freedom to communicate with others. A new compilation of his music gave him the opportunity to launch his first CD-ROM and make a space on the Internet for artists and composers. It is a meeting place, an open window looking out on the world.
In 1999, Saint-Preux combined the London Symphony Orchestra with 3 young talented, guest artists, Rosemary Phillips and Monelle & Alice de Selys, on his album Free Yourself. In 2005, Saint-Preux recorded Jeanne la Romantique, a conceptual album which will also become a play and a film.
Concerto pour une voix
Saint-Preux Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Les Annees Orlando
Pour En Arriver La
J'ai traversé des nuits
et des jours sans sommeil
pour en arriver là
J'ai eu chaud sous la pluie
et froid en plein soleil
J'ai parlé à la peur
et fait taire le silence
J'ai maquillé les heures
J'ai vendu des dimanches
pour en arriver là,
pour en arriver là
J'ai pleuré tant de fois
que je n'ai plus de larmes
pour en arriver là
Je suis tombé 100 fois
mais sans tomber les armes
pour en arriver là
J'ai marché sur ma vie
plus souvent qu'à mon tour
J'ai mis le mot fini
presque à tous mes amours
pour en arriver là
pour en arriver là
Pour en arriver là
j'ai trop douté de tout
de moi de dire de vous
J'ai laissé derrière moi
tous mes rêves d'enfance
aujourd'hui j'ai le coeur
presque en état d'urgence
Pour en arriver là
je crois bien qu'avec vous
Si j'avais rendez-vous
sans l'ombre d'un regret
pour en arriver là
Je recommencerai
J'ai appris à hurler
Juste en dedans de moi
pour en arriver là
Pour ne pas vous montrer
qu'on me montre du doigt
pour en arriver là
J'ai fait le tour du monde
mais je n'ai rien pu voir
L'absence est si profonde
qu'elle salit mes miroirs
pour en arriver là
pour en arriver là
Pour en arriver là
j'ai trop douté de tout
de moi de dire de vous
J'ai laissé derrière moi
tous mes rêves d'enfance
aujourd'hui j'ai le coeur
presque en état d'urgence
Pour en arriver là
je crois bien qu'avec vous
Si j'avais rendez-vous
sans l'ombre d'un regret
pour en arriver là
Je recommencerai
Pour en arriver là
J'ai souvent oublié
de prendre deux billets
ou de dire attends-moi
Pour aller nulle part
J'ai mis dans ma mémoire
que des débuts d'histoires
Pour en arriver là
je crois bien qu'avec vous
Si j'avais rendez-vous
sans l'ombre d'un regret
Je recommencerai
pour arriver là
The lyrics to Saint-Preux's "Concerto pour une voix" as interpreted by Dalida in "Les Annees Orlando" reveal a story of perseverance and determination in the face of adversity. The singer reflects on the struggles she has faced and the sacrifices she has made in order to reach her current position. She has faced sleepless nights and extreme weather conditions, fought fear and moments of silence, manipulated time, and even sold her Sundays. Despite shedding countless tears and falling many times, the singer has managed to pick herself up and continue moving forward. She has walked through life more times than she needed to, closed many chapters on her loves and left too many of her childhood dreams behind.
However, she has also learned to shout out her frustrations internally and not let her critics and doubters see her pain. She has travelled the world, but her experiences have left her feeling alone and lost in her own reflections. Through all of these struggles, the singer has developed a sense of urgency and a desire to not let doubt get in the way of her future. She recognizes that she may have made mistakes along the way, but she is willing to start over and try again, especially if she has the support of the person she is addressing directly in the song.
Overall, Saint-Preux's "Concerto pour une voix" is a powerful reflection on the journey of life and the sacrifices that are sometimes necessary to achieve our goals. The lyrics reveal a sense of vulnerability and resilience that many listeners may be able to relate to.
Line by Line Meaning
Dalida
The song is performed by Dalida
Les Annees Orlando
The song is from the album Les Annees Orlando
Pour En Arriver La
The song is about the struggles and sacrifices made to achieve success
J'ai traversé des nuits
Many sleepless nights were endured
et des jours sans sommeil
As well as days without rest
pour en arriver là
All for the purpose of reaching one's goals
J'ai eu chaud sous la pluie
Heat was experienced in the rain
et froid en plein soleil
Cold was felt while under the sun's rays
J'ai parlé à la peur
The fear was faced and spoken to
et fait taire le silence
Silence was made to be quietened
J'ai maquillé les heures
Time was dressed up
J'ai vendu des dimanches
Days off were traded away
J'ai pleuré tant de fois
Countless tears were shed
que je n'ai plus de larmes
To the point where tears no longer come
Je suis tombé 100 fois
One stumbled 100 times
mais sans tomber les armes
But never falling with weapons still in hand
J'ai marché sur ma vie
One has walked on their own life
plus souvent qu'à mon tour
More than their fair share of times
J'ai mis le mot fini
The word 'finished' was put
presque à tous mes amours
Almost to all of their loves
pour en arriver là
All to get to where they are now
pour en arriver là
All to get to where they are now
j'ai trop douté de tout
Doubt plagued everything
de moi de dire de vous
Of oneself, of what to say to others
J'ai laissé derrière moi
Left behind were
tous mes rêves d'enfance
All childhood dreams
aujourd'hui j'ai le coeur
Today, their heart
presque en état d'urgence
Is almost in a state of emergency
je crois bien qu'avec vous
It is believed that with the other person
Si j'avais rendez-vous
If there was a meeting
sans l'ombre d'un regret
Without any regrets
Je recommencerai
They would start over again
J'ai appris à hurler
They learned how to scream
Juste en dedans de moi
Just inside of themselves
Pour ne pas vous montrer
To avoid showing you
qu'on me montre du doigt
What they would be pointed out for
J'ai fait le tour du monde
Travelled around the world
mais je n'ai rien pu voir
But could not see anything
L'absence est si profonde
The absence is so deep
qu'elle salit mes miroirs
That it dirties their mirrors
pour en arriver là
All to get to where they are now
pour en arriver là
All to get to where they are now
j'ai trop douté de tout
Doubt plagued everything
de moi de dire de vous
Of oneself, of what to say to others
J'ai laissé derrière moi
Left behind were
tous mes rêves d'enfance
All childhood dreams
aujourd'hui j'ai le coeur
Today, their heart
presque en état d'urgence
Is almost in a state of emergency
je crois bien qu'avec vous
It is believed that with the other person
Si j'avais rendez-vous
If there was a meeting
sans l'ombre d'un regret
Without any regrets
Je recommencerai
They would start over again
Pour en arriver là
All to get to where they are now
J'ai souvent oublié
They had often forgotten
de prendre deux billets
To take two tickets
ou de dire attends-moi
Or to say 'wait for me'
Pour aller nulle part
To go nowhere in particular
J'ai mis dans ma mémoire
They've put in their memory
que des débuts d'histoires
Only the beginnings of stories
je crois bien qu'avec vous
It is believed that with the other person
Si j'avais rendez-vous
If there was a meeting
sans l'ombre d'un regret
Without any regrets
Je recommencerai
They would start over again
pour arriver là
All to get to where they are now
Contributed by David P. Suggest a correction in the comments below.
@pascallamote9704
Chaque nuit
Quand l'oiseau de paradis fait sa ronde
J'ouvre la porte à mon amour
Et tous les deux nous voyageons loin du monde
En attendant le retour
Des premiers rayons du soleil et de l'ombre
Dans la chambre nue
Où tous nos gestes sont un monde inconnu
Chaque nuit
Nous échangeons des colliers de promesses
Nous échangeons des anneaux d'or
Des rivières et des diamants de jeunesse
Et puis nous quittons le port
Comme des mâts sur des bateaux de tendresse
Pour mille pays
Que tu fais naître de mes mains chaque nuit
Et nos yeux
Ne trouvent pas le sommeil
Comment s'endormir quand l'arbre est en feu
Devant le soleil
Dieu, que je t'aime chaque nuit
Que tu m'aimes chaque nuit
Que la route est belle chaque nuit
~ musique ~
Chaque nuit
Quand l'oiseau du paradis fait sa ronde
J'ouvre la porte à mon amour
Et tous les deux nous voyageons loin du monde
En attendant le retour
Des premiers rayons du soleil et de l'ombre
Dans la chambre nue
Où tous nos gestes sont un monde inconnu
Mon amour
Je ne veux plus jamais voir le jour.
@Sandra-qy7ik
elle a bercé mon adolescence, accompagne mon papa lors de son dernier voyage ... elle est d' actualité dans ce monde de brut devenu fou elle nous apporte un peu de lumière
@pascallamote9704
Chaque nuit
Quand l'oiseau de paradis fait sa ronde
J'ouvre la porte à mon amour
Et tous les deux nous voyageons loin du monde
En attendant le retour
Des premiers rayons du soleil et de l'ombre
Dans la chambre nue
Où tous nos gestes sont un monde inconnu
Chaque nuit
Nous échangeons des colliers de promesses
Nous échangeons des anneaux d'or
Des rivières et des diamants de jeunesse
Et puis nous quittons le port
Comme des mâts sur des bateaux de tendresse
Pour mille pays
Que tu fais naître de mes mains chaque nuit
Et nos yeux
Ne trouvent pas le sommeil
Comment s'endormir quand l'arbre est en feu
Devant le soleil
Dieu, que je t'aime chaque nuit
Que tu m'aimes chaque nuit
Que la route est belle chaque nuit
~ musique ~
Chaque nuit
Quand l'oiseau du paradis fait sa ronde
J'ouvre la porte à mon amour
Et tous les deux nous voyageons loin du monde
En attendant le retour
Des premiers rayons du soleil et de l'ombre
Dans la chambre nue
Où tous nos gestes sont un monde inconnu
Mon amour
Je ne veux plus jamais voir le jour.
@taniaregina2402
Que lindo!!!
@patriciaviltart9777
Trop jolie trop beau moi j'adore Saint prix depuis toujours et encore❤❤❤
@cm6513
Ce poème magnifique s’accorde parfaitement avec cette musique. Merci pour ces émotions ❤️
@elimayboom
Pourquoi ces mots me donnent des larmes aux yeux…
@dossantosguy9
Dalida. "Chaque Nuit"
@enigma_zen5791
такую музыку мог написать только человек, который близок к небесному миру и имеющим с ним связь. просто невообразимое ангельское произведение, которые проникает и трогает до глубины души! ювелирное и чистое исполнение Danielle Licari делает его восхитительным и уникальным и придаёт ему высоту. ♥️
@d1kiz
Это Laurence Janot
@frederiquefassel6333
Toute ma jeunesse ! Nous avions ce disque à la maison ! Il tournait en boucle ! Avec le piano sous la mer .... Toute une époque !