saint privat ist ein Wiener Band-Projekt des DJs und Produzenten Klaus Waldeck. Die Musik von Saint Privat ist eine Mischung aus 60er-Jahre-Sound, Elektronik und Bossa. Man identifiziert Saint Privat aber eigentlich mit der Sängerin Valérie Sajdik. Als Sängerin von Saint Privat erhielt Valerie 2005 den Amadeus Award.
Nach dem erfolgreichen Debüt-Album Riviera im Jahr 2004 folgte 2007 die CD Superflu, das weniger auf Elektronik als auf Band-Instrumente mit vier neuen Komponisten Clemens Wabra, Valérie Sajdik, Anacole Daalderop, Daniel Moussier.
Sites: Discogs and http://MySpace.com/SaintPrivat
Une dernière cigarette
Saint Privat Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Écris ton numéro sur la serviette.
As-tu de la place sous ton parapluie?
Bonjour je m'appelle Valérie.
Excuse-moi je m'appelle Valérie.
Un, deux, trois, et tu souris.
Je m' promène
Et j'en fais mon choix,
Celui d'être à toi.
J'm'ennuie sans cesse malgré la vitesse,
Que se passe t-il quand j'passe la ligne?
Juste pour avoir un tout petit signe,
J'trahis l'ivresse avec délicatesse.
Crois-moi je n'aime pas le stress.
Je me promène,
Sur les toits ce soir.
Et j'en fais mon choix,
Celui d'être à toi.
Suis-je une princesse
Sans allégresse,
Qui se délaisse pour un petit plaisir.
Les pieds dans l'océan,
Je n'avais pas d'plan.
Depuis si longtemps,
Vous étiez l'évidence.
Je me promène
Sur les toits ce soir,
Et j'en fais mon choix,
Celui d'être à toi
The song "Une dernière cigarette" by Saint Privat tells a story of a woman named Valerie who is out looking for love. She asks for her last cigarette to be lit as she writes down a man's number on a napkin, hoping for someone to take her home. The repetition of her introducing herself to the man shows her longing for someone to connect with. The lyrics suggest that she is a lonely woman who walks the streets looking for love, and when she finds someone, she chooses to be with them with all her heart. She takes a risk and makes a decision to be with this person and declares her choice in the final line of the song, "Celui d'être à toi" (The one to be with is you).
The second verse describes Valerie's internal conflict. She's bored with life despite the speed at which it passes, and she's wondering what will happen if she crosses her limits. She craves a little validation and takes it delicately, and the line "Crois-moi je n'aime pas le stress" (Believe me, I don't like stress) suggests that she's already been through some difficult relationships. The final verse starts with the line "Suis-je une princesse/ Sans allégresse" (Am I a princess without cheerfulness) which suggests that Valerie has perhaps had a privileged but emotionally empty life. From being lost in the ocean to finally finding the one, the song comes full circle, with Valerie choosing to be with her new love.
Line by Line Meaning
Allume-moi ma dernière cigarette,
Light up my last cigarette for me,
Écris ton numéro sur la serviette.
Write down your number on the napkin.
As-tu de la place sous ton parapluie?
Do you have room under your umbrella?
Bonjour je m'appelle Valérie.
Hello, my name is Valérie.
Excuse-moi je m'appelle Valérie.
Excuse me, I am Valérie.
Un, deux, trois, et tu souris.
One, two, three, and you smile.
Je m' promène
I walk
Sur les toits ce soir,
On the rooftops tonight,
Et j'en fais mon choix,
And I choose,
Celui d'être à toi.
To be with you.
J'm'ennuie sans cesse malgré la vitesse,
I am constantly bored despite the speed,
Que se passe t-il quand j'passe la ligne?
What happens when I cross the line?
Juste pour avoir un tout petit signe,
Just to have a tiny sign,
J'trahis l'ivresse avec délicatesse.
I betray the intoxication with delicacy.
Crois-moi je n'aime pas le stress.
Believe me, I don't like stress.
Suis-je une princesse
Am I a princess?
Sans allégresse,
Without joy,
Qui se délaisse pour un petit plaisir.
Who indulges in small pleasures.
Les pieds dans l'océan,
Feet in the ocean,
Je n'avais pas d'plan.
I had no plan.
Depuis si longtemps,
For so long,
Vous étiez l'évidence.
You were the obvious choice.
Je me promène
I walk
Sur les toits ce soir,
On the rooftops tonight,
Et j'en fais mon choix,
And I choose,
Celui d'être à toi.
To be with you.
Writer(s): Waldeck Klaus
Contributed by Colin J. Suggest a correction in the comments below.
@NK-xu3vt
Allume-moi ma dernière cigarette,
Écris ton numéro sur la serviette.
As-tu de la place sous ton parapluie ?
Bonjour je m'appelle Valérie.
Excuse-moi je m'appelle Valérie.
Un, deux, trois, et tu souris.
Je m' promène
sur les toits ce soir,
et j'en fais mon choix,
celui d'être à toi.
J'm'ennuie sans cesse malgré la vitesse,
Que se passe t-il quand j'passe la ligne ?
Juste pour avoir un tout petit signe,
j'trahis l'ivresse avec délicatesse.
Crois-moi je n'aime pas le stress.
Je me promène,
sur les toits ce soir.
Et j'en fais mon choix,
Celui d'être à toi.
Suis-je une princesse
sans allégresse,
qui se délaisse pour un petit plaisir.
les pieds dans l’océan,
je n'avais pas d'plan.
Depuis si longtemps,
vous étiez l'évidence.
Je me promène
sur les toits ce soir,
et j'en fais mon choix,
celui d'être à toi.
https://lyricstranslate.com
@slavkocosic5553
Dobra...Svetlost & Ljubav...
@helen-fe2nd
Her voice is so exquisite nice song
@venusgordeyeva1650
Thank you for sharing. Fantastic!
@ArifinFinFin
beautiful and inspiring
@KrangMisterija
Awesome music
@blackpearl844
love from istanbul.
@prof.regissouza5436
Fabuleux!
@RAFOFUKUROU
BIEN, BIEN,BIEN, desde México
@clubelectro5677
toujours bon saint privat
@johnrichey4170
Link Floyd