Tamtam
Sally Nyolo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
O nne tegue minga, ma tegue nyòm
O nne tegue madjang, ma tegue mdòm
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
Ngone iba naa ma tegue mòt
Ngone ila kiri wo tegue ndòm
Issiki naaaa bia djing ki djom
Tam tam a mote, tam za bike
Tam tam ma tongue, tam za bike tam
Tam tam a mote, tam za bike
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
O nne tegue sì, ma tegue yop
O nne tegue minga, ma tegue nyòm
O nne tegue madjang, ma tegue mdòm
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
Ngone iba naa ma tegue mòt
Ngone ila kiri wo tegue ndòm
Issiki naaaa bia djing ki djom
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
Tam tam a mote, tam za bike
Tam tam ma tongue, tam za bike tam
Tam tam a mote, tam za bike
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
Iyo a mone ma dzo néé,
nzarimo minsem lìmò tele tchangua é
Ayoo a madjang ma tchangué
mor ezing a nga so vana a dzing ma éé!
E mone mòt, a borgue ma ne yia
Ma tereye mone dzom bia besse ma ki za éé?
Te mone mòt, a kar ma ne za'a
Me tereye mone nsisim ma some valé
O nne tegue sì, ma tegue yop
O nne tegue minga, ma tegue nyòm
O nne tegue madjang, ma tegue mdòm
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
Ngone iba naa ma tegue mòt
Ngone ila kiri wo tegue ndòm
Issiki naaaa bia djing ki djom
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
Tam tam a mote, tam za bike
Tam tam ma tongue, tam za bike tam
Tam tam a mote, tam za bike
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
mor ezing a nga so vana a dzing ma éé!
O nne tegue sì, ma tegue yop
O nne tegue minga, ma tegue nyòm
O nne tegue madjang, ma tegue mdòm
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
Ngone iba naa ma tegue mòt
Ngone ila kiri wo tegue ndòm
Issiki naaaa bia djing ki djom
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
Tam tam a mote, tam za bike
Tam tam ma tongue, tam za bike tam
Tam tam a mote, tam za bike
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
Sally Nyolo’s song Tamtam is filled with a mix of both French and English lyrics, creating a unique blend of African rhythms and modern pop sound. The song is about the beat of the drums (tamtam) that can be heard all across Africa, bringing people together regardless of their culture, language or beliefs. The first verse is sung in dual languages, which is a common practice in African music. The lyrics talk about different types of drums and how they resonate with people in different ways. The phrase “Man itam bia nying ni ane djuk bia yene” is repeated throughout the song, and it means “The drum that we all need to play.”
The chorus focuses on the unifying power of the drum, as it brings people together to dance and celebrate. Sally Nyolo sings about how the tamtam can connect people from different backgrounds, and how it has the power to transcend language barriers. The third verse talks about the importance of music and dance in African culture, and how it is a form of self-expression and communication. Sally sings about how the drum is an integral part of this culture and how it is a symbol of unity and strength.
Overall, Tamtam is a beautiful tribute to African culture and how the beats of the tamtam drum can connect people all over the world. Sally Nyolo’s powerful voice and the catchy melody make this a song that is impossible not to dance along to, regardless of where you come from.
Line by Line Meaning
O nne tegue sì, ma tegue yop
I am happy, but I am not satisfied
O nne tegue minga, ma tegue nyòm
I am wealthy, but I am not fulfilled
O nne tegue madjang, ma tegue mdòm
I am knowledgeable, but I am not wise
Man itam bia nying ni ane djuk bia yene
I have everything but something is missing
Ngone iba naa ma tegue mòt
I have a man, but he is not there
Ngone ila kiri wo tegue ndòm
I have children, but they are not living right
Issiki naaaa bia djing ki djom
I have a big house, but it's empty
Tam tam a mote, tam za bike
The drum speaks, the dance follows
Tam tam ma tongue, tam za bike tam
The drum speaks, the dance follows
Iyo a mone ma dzo néé, nzarimo minsem lìmò tele tchangua é
When I look at the world, I see people who are struggling
Ayoo a madjang ma tchangué, mor ezing a nga so vana a dzing ma éé!
But when I am wise, I can help them find peace
E mone mòt, a borgue ma ne yia
I have one thing, but it's not my own
Ma tereye mone dzom bia besse ma ki za éé?
How can I steal something that isn't mine?
Te mone mòt, a kar ma ne za'a
I have another thing, but it's not enough
Me tereye mone nsisim ma some valé
But I can find happiness with what I have
mor ezing a nga so vana a dzing ma éé!
I can help others find peace and rest
Contributed by Colin Y. Suggest a correction in the comments below.
@bakhita
Thank you for uploading this song I was kid when I first heard this song and it was pure love to my ears I remember humming this song all through my teen years.
@ericmvondo4939
Sally Nyolo est une chanteuse cameorunaise et la chanson est en dialecte eton (dialecte du cameroun). ce texte poignant met en valeur l'essence du bikutsi (dans camerounaise).la chanson parle de facon generale des joies et des peines des femmes et hommes.
En fait bien que la chanson soit en dialecte eton il ya des expressions utilisant des mots du dialecte beti (eton) tres populaires mais qui ont disparus aujourd'hui.de ce fait donner une traduction en francais pour cette chanson fera intervenir la sensibilte du langage de la personne qui traduit ( personne qui comprend le beti bien sur lolll !!)
"Tam Tam" vient de ce que ces mots sont l'appel d'une femme (homme) partage(e) entre le depit sentimental et l'audace amoureuse.
"Tam Tam" pourrrait se traduire par - Ose,Ose
- Prends la peine ,essaie
- S'il te plait
De ce fait la chanson invite a un tel choix selon nous.
pour moi la premiere interpretation est plus naturelle (Ose,Ose) mais pour la plupart "S'il te plait" est plus affective.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tam Tam : Ose, Ose
Tu es sans terre
je suis sans ciel
Tu es sans femme (ou sans épouse)
Je suis sans homme (ou sans époux)
Tu es sans frère
Je suis sans frère
Crois-moi, cette solitude que nous vivons
Nous fait souffrir
Deux mois aujourd'hui que je n'ai pas eu d'amant
Trois mois demain que tu n'as servi à rien
Cela ne signifie pas pour autant que nous n'aimons pas ça
Crois-moi, cette solitude que nous vivons
Nous fait souffrir
Refrain :
Ose, Ose, homme,
Ose, Ose, viens, allons-y
Ose, Ose me suivre
Ose, Ose, viens, allons-y
Ose
Crois-moi, cette solitude que nous vivons
Nous fait souffrir
Oh, je pleure, enfant,
Une jeune femme m'a éconduit (m'a laissé dans la cour de la concession)
Oh, je cherche, mon frère
La personne qui viendrait à me déclarer son amour
Je n'ai personne qui s'inquiète de mon état (ma vie)
Je passe toutes les nuits sans la moindre chaleur
Y a-t-il quelqu'un que je fuirais ainsi
Personne ne me dit : viens
Aucun esprit ne vient m'apaiser (me soulager, m'aider)
@michelfeugain3774
Merci Sally. Et le texte de Tam Tam : Ose, Ose
Tu es sans terre
je suis sans ciel
Tu es sans femme (ou sans épouse)
Je suis sans homme (ou sans époux)
Tu es sans frère
Je suis sans frère
Crois-moi, cette solitude que nous vivons
Nous fait souffrir
Deux mois aujourd'hui que je n'ai pas eu d'amant
Trois mois demain que tu n'as servi à rien
Cela ne signifie pas pour autant que nous n'aimons pas ça
Crois-moi, cette solitude que nous vivons
Nous fait souffrir
Refrain :
Ose, Ose, homme,
Ose, Ose, viens, allons-y
Ose, Ose me suivre
Ose, Ose, viens, allons-y
Ose
Crois-moi, cette solitude que nous vivons
Nous fait souffrir
Oh, je pleure, enfant,
Une jeune femme m'a éconduit (m'a laissé dans la cour de la concession)
Oh, je cherche, mon frère
La personne qui viendrait à me déclarer son amour
Je n'ai personne qui s'inquiète de mon état (ma vie)
Je passe toutes les nuits sans la moindre chaleur
Y a-t-il quelqu'un que je fuirais ainsi
Personne ne me dit : viens
Aucun esprit ne vient m'apaiser (me soulager, m'aider)
@h24ascension20
qui écoute cette chanson comme moi le 12 Février 2024 ? un réel chef d'œuvre
@ornelapierrette7848
Moi je passe la nuit dessus 😅😊😊😊
@mougholanancy2241
J'ai connu cette chanson j'avais 12 ans aujourd'hui 37 ans toujours aussi belle ❤
@NORVEGIEN858
Moi
@vitaleric262
30 mars 2024 😅
@ericmvondo4939
Sally Nyolo est une chanteuse cameorunaise et la chanson est en dialecte eton (dialecte du cameroun). ce texte poignant met en valeur l'essence du bikutsi (dans camerounaise).la chanson parle de facon generale des joies et des peines des femmes et hommes.
En fait bien que la chanson soit en dialecte eton il ya des expressions utilisant des mots du dialecte beti (eton) tres populaires mais qui ont disparus aujourd'hui.de ce fait donner une traduction en francais pour cette chanson fera intervenir la sensibilte du langage de la personne qui traduit ( personne qui comprend le beti bien sur lolll !!)
"Tam Tam" vient de ce que ces mots sont l'appel d'une femme (homme) partage(e) entre le depit sentimental et l'audace amoureuse.
"Tam Tam" pourrrait se traduire par - Ose,Ose
- Prends la peine ,essaie
- S'il te plait
De ce fait la chanson invite a un tel choix selon nous.
pour moi la premiere interpretation est plus naturelle (Ose,Ose) mais pour la plupart "S'il te plait" est plus affective.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tam Tam : Ose, Ose
Tu es sans terre
je suis sans ciel
Tu es sans femme (ou sans épouse)
Je suis sans homme (ou sans époux)
Tu es sans frère
Je suis sans frère
Crois-moi, cette solitude que nous vivons
Nous fait souffrir
Deux mois aujourd'hui que je n'ai pas eu d'amant
Trois mois demain que tu n'as servi à rien
Cela ne signifie pas pour autant que nous n'aimons pas ça
Crois-moi, cette solitude que nous vivons
Nous fait souffrir
Refrain :
Ose, Ose, homme,
Ose, Ose, viens, allons-y
Ose, Ose me suivre
Ose, Ose, viens, allons-y
Ose
Crois-moi, cette solitude que nous vivons
Nous fait souffrir
Oh, je pleure, enfant,
Une jeune femme m'a éconduit (m'a laissé dans la cour de la concession)
Oh, je cherche, mon frère
La personne qui viendrait à me déclarer son amour
Je n'ai personne qui s'inquiète de mon état (ma vie)
Je passe toutes les nuits sans la moindre chaleur
Y a-t-il quelqu'un que je fuirais ainsi
Personne ne me dit : viens
Aucun esprit ne vient m'apaiser (me soulager, m'aider)
@frankatouz7445
Lion entity
@frankatouz7445
merci pour la traduction
@batealfred3673
Thank you for uploading this