Salome
Saltatio Mortis feat Doro Pesh Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Herodes war verzaubert,
ihr Blick hatte ihn gebannt.
Die schönste Frau der Wüste,
ward Salome genannt.
Ein Fest zu ihren Ehren
erstralt im hellen Glanz,
als Krönung dieses Abends,
wünscht er sich ihren Tanz.
Im Kerker harrt der Täufer,
den Salome verehrt.
Sie träumt von seinen Küssen,
die dieser ihr verwehrt.
"Nur einen Kuss, Johannes,
es ist noch nicht zu spät,
denn hart trifft meine Rache,
den, der mich verschmäht"
Tanz wie der Wind,
wie die Gischt der See.
Tanz für mich, Salome.
Tanz mit siebewn Schleiern,
deine Hauit so weiß wie Schnee,
Sieben Sünden und ein Tanz
für mich, Salome.
Mit Feuer in den Augen,
ein Lächen im Gesicht,
verhüllt von Sieben schleiern,
sie nun zum König spricht:
"Herodes Antipas,
gern Tanz ich mit Genuss,
doch als Lohn verlange ich,
den mir versagten Kuss"
Tanz wie der Wind,
wie die Gischt der See.
Tanz für mich, Salome.
Tanz mit siebewn Schleiern,
deine Hauit so weiß wie Schnee,
Sieben Sünden und ein Tanz
für mich, Salome.
Mit Zauberhaftem Lächeln, flüstert sie kokett:
"Schenk mir das Haupt des Täufers




auf einem Silbernen Tablett"
Und sie tantz...

Overall Meaning

The lyrics to Saltatio Mortis feat Doro Pesh's song "Salome" tell a story of a powerful and beautiful woman named Salome. Her look has captivated Herodes, who wishes for her to dance for him at a lavish banquet held in her honor. The lyrics also mention a prophet named Johannes who is imprisoned, and whom Salome admires from afar. She covets his kisses and desires revenge on those who reject her. Throughout the song, Salome dances with seven veils, freely and confidently displaying her beauty and sensuality. At the end of her dance, she whispers seductively to Herodes that she wants the head of the prophet brought to her on a silver platter.


Line by Line Meaning

Herodes war verzaubert,
Herodes was enchanted,


ihr Blick hatte ihn gebannt.
Her gaze had him captivated.


Die schönste Frau der Wüste,
The most beautiful woman of the desert,


ward Salome genannt.
was named Salome.


Ein Fest zu ihren Ehren
A feast in her honor


erstralt im hellen Glanz,
shines in bright glory,


als Krönung dieses Abends,
as the culmination of this evening,


wünscht er sich ihren Tanz.
he wishes for her dance.


Im Kerker harrt der Täufer,
The baptized one waits in the dungeon,


den Salome verehrt.
whom Salome reveres.


Sie träumt von seinen Küssen,
She dreams of his kisses,


die dieser ihr verwehrt.
which he denies her.


"Nur einen Kuss, Johannes,
"Just one kiss, Johannes,


es ist noch nicht zu spät,
it's not too late,


denn hart trifft meine Rache,
for my revenge will strike hard,


den, der mich verschmäht"
against the one who rejects me."


Tanz wie der Wind,
Dance like the wind,


wie die Gischt der See.
like the spray of the sea.


Tanz für mich, Salome.
Dance for me, Salome.


Tanz mit siebewn Schleiern,
Dance with seven veils,


deine Haut so weiß wie Schnee,
your skin as white as snow,


Sieben Sünden und ein Tanz
Seven sins and a dance


für mich, Salome.
for me, Salome.


Mit Feuer in den Augen,
With fire in her eyes,


ein Lächen im Gesicht,
a smile on her face,


verhüllt von Sieben schleiern,
veiled by seven veils,


sie nun zum König spricht:
she now speaks to the king:


"Herodes Antipas,
"Herod Antipas,


gern Tanz ich mit Genuss,
I would gladly dance with pleasure,


doch als Lohn verlange ich,
but as a reward, I demand,


den mir versagten Kuss"
the kiss that was denied to me."


Mit Zauberhaftem Lächeln, flüstert sie kokett:
With a charming smile, she whispers coquettishly:


"Schenk mir das Haupt des Täufers
"Give me the head of the baptized one


auf einem Silbernen Tablett"
on a silver platter."


Und sie tantz...
And she dances...




Contributed by Callie E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions