Adamo is one of the most commercially successful singers in Europe. Adamo has sold over 80 million copies of his albums worldwide. He is currently living in Belgium though he has lived in France with his family. His hits include "Tombe la Neige", "Vous permettez, Monsieur?" and "Inch'Allah", all from the sixties.
Adamo's early influences were the poetry of Victor Hugo, the music of French crooners such as Jacques Prévert or Georges Brassens, and the Italian canzonette. He started singing and composing his own songs from an early age. His debut was in a Radio Luxembourg competition, where he participated as singer and composer of the song "Si j'osais" ("If I dared") winning the competition's final held in Paris, in 14 February 1960.
Adamo's first hit was "Sans toi, ma mie", in 1963, from his debut album 63/64. He followed this with a series of hits, "Tombe la neige" ("The snow falls"), "Vous permettez, Monsieur?" ("May I, Sir"), "La Nuit" ("The Night") (1964), "Dolce Paola" ("Sweet Paola"), "Les Filles du bord de mer" ("The girls at the beach"), "Mes mains sur tes hanches" ("My hands on your hips") (1965), "Ton Nom" ("Your Name"), "Une meche de cheveux" ("Lock of golden hair") (1966), "Une larme aux nuages" ("A tear to the clouds"), "Inch'Allah" (1967), "L'amour te ressemble" ("Love resembles you"), "F... comme femme" ("F... like woman") (1968), "A demain sur la lune" ("See you tomorrow on the moon"), "Petit bonheur" ("Small happiness") (1969), "Va mon bateau" ("My boat goes"), "Les belles dames" ("Beautiful ladies") (1970), "J'avais oublié que les roses sont roses" ("I had forgotten that the roses are pink") (1971), "C'est ma vie" ("It's my life") (1975). Other notable songs included "Manuel", "Si Tu Etais", "Les Collines De Rabiah", "J'Te Lache Plus", "Mourir Dans Tes Bras", and "Ce George(s)".
The self-penned "Petit bonheur" sold over one million copies by April 1970, and was awarded a gold disc.
Amália Rodrigues recorded "Inch'Allah" in French. Adamo briefly attempted movie acting when he was cast in the film Les Arnaud (1967), which starred Bourvil.
He has recorded in many languages and, besides France and Belgium, had hits in Italy, the Netherlands, Germany, Spain, Portugal, Turkey and also in Japan, where he toured repeatedly. Adamo has had hits and toured also in Latin America. In Chile, the audience awarded him an appreciation prize known as the "Antorcha" (Gold and Silver Torch) at the "Festival de Viña del Mar" held yearly in the "Quinta Vergara", at the seaside resort of Viña del Mar, where he once had to sing in three different, sold-out venues in the same night.
In the 1980s, Adamo's career faltered, as the style of his music was no longer fashionable. Since the 1990s, however, and on the crest of a nostalgia wave, Adamo has successfully resumed composing, issuing records and touring, starting with a full season at the Casino de Paris venue in April 1990. Adamo has sold over 100 million copies of recordings worldwide.
Albums
* 1992 Rêveur de fond
* 1994 C’est ma vie (compilation Live)
* 1995 La vie comme elle passe
* 1998 Regards
* 2001 Par les temps qui courent
* 2002 Les mots de l’âme (compilation)
* 2003 Zanzibar
* 2004 Un soir au Zanzibar (CD/DVD compilation Live)
* 2007 La part de l'ange
Inch' Allah
Salvatore Adamo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et je comptais en un quatrain chanter au monde sa lumiиre
Mais quand j'ai vu Jйrusalem, coquelicot sur un rocher,
J'ai entendu un requiem quand, quand sur lui, je me suis penchй.
Ne vois-tu pas, humble chapelle, toi qui murmures "paix sur la terre",
Que les oiseaux cachent de leurs ailes ces lettres de feu: "Danger frontiиre!"
Le chemin mиne а la fontaine. Tu voudrais bien remplir ton seau.
Arrкte-toi, Marie-Madeleine: pour eux, ton corps ne vaut pas l'eau.
Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah
Et l'olivier pleure son ombre, sa tendre йpouse, son amie
Qui repose sous les dйcombres prisonniиres en terre ennemie.
Sur une йpine de barbelйs, le papillon guette la rose.
Les gens sont si йcervelйs qu'ils me rйpudieront si j'ose.
Dieu de l'enfer ou Dieu du ciel, toi qui te trouves ou bon te semble,
Sur cette terre d'Israлl, il y a des enfants qui tremblent.
Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah
Les femmes tombent sous l'orage. Demain, le sang sera lavй.
La route est faite de courage: une femme pour un pavй
Mais oui: j'ai vu Jйrusalem, coquelicot sur un rocher.
J'entends toujours ce requiem lorsque, sur lui, je suis penchй,
Requiem pour 6 millions d'вmes qui n'ont pas leur mausolйe de marbre
Et qui, malgrй le sable infвme, ont fait pousser 6 millions d'arbres.
Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah
Salvatore Adamo's song Inch' Allah is a melancholic reflection on the tragedy of war in the Middle East. In the verses, Adamo reminiscences his visit to the ancient city of Jerusalem and the surrounding region. He is all set to compose an ode to the glory of the Orient but realizes the ground reality of the land upon his arrival. He sees the warning signs of danger everywhere - in the presence of armed forces, in the refugees with haunted eyes, and in the bitter struggle for resources. The references to the chapel, the birds, and the fountain are symbols of peace, hope, and prosperity that have been lost in the chaos of war. In the chorus 'Inch' Allah', Adamo invokes God's mercy and intervention in the ongoing conflict as a last resort. He highlights the plight of the women who become victims of war and devotes a moving tribute to the six million Jews who perished in the Holocaust.
The song Inch' Allah represents Adamo's pacifist, humanist, and spiritual worldview. It speaks of his pain and empathy for the innocent victims of war and his belief in a higher power that can bring peace to the world. The lyrics are full of symbolism, metaphors, and allusions, making it a poignant and evocative composition. The music, composed by Jacques Datin, is slow and mournful, emphasizing the somber mood and lyrical intensity of the song. The combination of the lyrics and music creates a powerful message of grief, solidarity, and hope for the listener.
Line by Line Meaning
J'ai vu l'orient dans son йcrin avec la lune pour banniиre
I saw the beauty of the East with the moon as its banner
Et je comptais en un quatrain chanter au monde sa lumiиre
And I planned to sing about its light in a four-line poem for the world to hear
Mais quand j'ai vu Jйrusalem, coquelicot sur un rocher,
But when I saw Jerusalem, the red poppy on a rock,
J'ai entendu un requiem quand, quand sur lui, je me suis penchй.
I heard a requiem when I bowed my head on it
Ne vois-tu pas, humble chapelle, toi qui murmures "paix sur la terre",
Don't you see, humble chapel, who whispers 'peace on earth',
Que les oiseaux cachent de leurs ailes ces lettres de feu: "Danger frontiиre!"
That the birds hide with their wings letters of fire: 'Danger, border!'
Le chemin mиne а la fontaine. Tu voudrais bien remplir ton seau.
The path leads to the fountain. You want to fill your bucket
Arrкte-toi, Marie-Madeleine: pour eux, ton corps ne vaut pas l'eau.
Stop, Mary Magdalene: for them, your body is not worth the water
Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah
God willing, God willing, God willing, God willing
Et l'olivier pleure son ombre, sa tendre йpouse, son amie
And the olive tree mourns its shade, its loving spouse, its friend
Qui repose sous les dйcombres prisonniиres en terre ennemie.
Who rests under the debris surrounded by the enemy's land.
Sur une йpine de barbelйs, le papillon guette la rose.
On a barbed-wire thorn, the butterfly waits for the rose
Les gens sont si йcervelйs qu'ils me rйpudieront si j'ose.
People are so narrow-minded that they will reject me if I dare.
Dieu de l'enfer ou Dieu du ciel, toi qui te trouves ou bon te semble,
God of hell or God of heaven, wherever you may be found,
Sur cette terre d'Israлl, il y a des enfants qui tremblent.
On this land of Israel, there are children who tremble.
Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah
God willing, God willing, God willing, God willing
Les femmes tombent sous l'orage. Demain, le sang sera lavй.
Women fall under the storm. Tomorrow, the blood will be washed away.
La route est faite de courage: une femme pour un pavй
The road is made of courage: one woman for one pavement
Mais oui: j'ai vu Jйrusalem, coquelicot sur un rocher.
But yes, I saw Jerusalem, the red poppy on a rock.
J'entends toujours ce requiem lorsque, sur lui, je suis penchй,
I still hear this requiem when I am bent over it,
Requiem pour 6 millions d'вmes qui n'ont pas leur mausolйe de marbre
Requiem for 6 million souls who do not have their marble mausoleum
Et qui, malgrй le sable infвme, ont fait pousser 6 millions d'arbres.
And who, despite the infamous sand, grew 6 million trees.
Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah
God willing, God willing, God willing, God willing
Contributed by Jonathan N. Suggest a correction in the comments below.
@yannddo
Le problème majeur, c'est qu'aussi longtemps qu'on évoquera Allah, jamais il n'y aura la paix dans ce monde. Allah est Tout, sauf synonyme de paix et d'amour. Et l'islam est une idéologie de conquête, de violence et de haine rendue possible par un texte coranique violent, qui ne mâche pas ses mots pour inciter au jihad contre tout ce qui n'est pas soumis à Allah et à son faux-prophète illettré. Pour vous en convaincre, je vous invite à lire la dernière de sourate du Coran, ''Al-tawba'' et vous comprendrez à quel point l'islam est une religion de haine.
On recense plus de 600 versets incitant explicitement à la haine et à l'extermination des non musulmans, particulièrement 'les gens du livret, c'est-à-dire les juifs et les chrétiens. En voici une liste sommaire:
Plus de 600 versets consacrés à la guerre aux non-musulmans et aux apostats, 396 versets coraniques haineux, belliqueux, esclavagistes, anti-chrétiens, anti-juifs, appelant à tuer les apostats et les infidèles.
129 versets coraniques prônant la guerre et le djihad.
3 versets consacrés à la paix des peuples (IV:92, IX:46, X:10). Il y a plusieurs dizaines de versets pour la paix, mais ils concernent uniquement la paix entre musulmans.
Plus de 200 répétitions du mot « enfer« , 163 répétitions de la phrase « jour du jugement« , 117 répétitions du terme « résurrection« .
Au moins 365 répétitions du mot « châtiment » et ses nombreuses variantes (menaces, intimidation …).
Il y a 41 versets coraniques misogynes et/ou associant la femme au mal et au diable.
Imaginez les ravages que ces textes causent au cerveau de quelqu'un de crédule!
C'est pas joyeux tout ça
Vous avez dit 'Inchallah'? Pas moi.
@tikasnape8726
@@robert.m4676
God Wills
Versions : #1#2#3
Cliquez pour voir les paroles originales (français)
I saw the East in its case
with the moon for a banner
and I counted on a quatrain in which
to sing it's light to the world.
But when I saw Jerusalem
a poppy on a rock
I heard a requiem
when I leant over it.
Don't you see, humble chapel,
you who whisper "Peace on Earth."
That the birds hide with their wings
these fiery letters: "Danger: frontier."?
The path leads to the fountain
you may want to refill your bucket.
Stop there, Mary-Magdalen,
for them, your body is worth less than the water.
God willing, God willing, God willing, God willing
And the olive tree mourns its shadow,
its tender spouse, its friend,
who lie beneath the rubble,
prisoners in enemy territory.
On the spike of barbed wire
the butterfly lies in wait for the rose;
the people are so scatter-brained
that they will reject me, if I dare.
God of hell or God of heaven
you who are where to you it seems good
in this land of Israel
there are children trembling.
God willing, God willing, God willing, God willing
The women fall under the storm.
Tomorrow the blood will be washed away.
The road is made with courage,
one woman for one paving stone.
But of course, I've seen Jerusalem
a poppy on a rock
I always hear a requiem
while I am leant over it.
Requiem for six million souls
who don''t have their marble mausoleum
and who, in spite of the infamous sand,
have made six million trees grow.
God willing, God willing, God willing, God willing43
https://lyricstranslate.com/fr/inchallah-if-god-wills.html
@catherinemessina2846
Quelle belle chanson qui me prend aux tripes encore 😢. J’ai les larmes aux yeux rien qu’à vous envoyer ces quelques mots…. C’était le temps des belles chansons avec des belles paroles!!!! Nostalgie quand tu nous tiens….. merci 🙏 pour cette belle chanson…
@renatoo618
Merci, vous etes bien..je vous connais pas ,au Hazard de lecture des réactions qu apporte cette Hymne de la Paix..cordialement vous n'êtes pas isolé dans notre Patrie ,"Nostalgie" le pays des réfugiés, des éperdues, des ignorés d un Monde , Folie. dont son Capitale est WALLSTREET..😂
@christianepignol8038
Bien vrai et quelle tristesse aujourdhui
@catherinemessina2846
@@christianepignol8038 Malheureusement oui 😢. L’histoire nous rattrape très vite et elle est un bien triste recommencement 😢
@robertdekeuleneer6026
Superbe !❤😅
@robertdekeuleneer6026
Déjà ecolo avant la lettre.. mais dans le bon sens ! Pas comme aujourd'hui !😂❤❤❤
@giuliamaitrat6342
Aujourd'hui encore des larmes de sang coulent. Quand est-ce que la paix régnera enfin sur le monde
@EvelyneVince-xf4dd
Malheureusement nous qui sommes de confession Judéo-chrétienne,on sera toujours menacer par des illettrés
@user-ps7xd1qs2i
Cette chanson de Salvatore Adamo est magnifique, sublime dans le passé, le présent et l'avenir ! Elle est donc éternelle pour les siècles des siècles !
Amen !
A-t-on jamais écouté une mélodie aussi fluide, aussi exaltante que celle-ci ?
A-t-on jamais eu un texte dégageant autant de vérité que celui-ci ?
@leroybernard9586
Je ne suis ni israëlien ni palestinien mais cette chanson me bouleverse au delà de tout. Elle est malheureusement toujours d'actualité et pour longtemps encore je le crains.