Adamo is one of the most commercially successful singers in Europe. Adamo has sold over 80 million copies of his albums worldwide. He is currently living in Belgium though he has lived in France with his family. His hits include "Tombe la Neige", "Vous permettez, Monsieur?" and "Inch'Allah", all from the sixties.
Adamo's early influences were the poetry of Victor Hugo, the music of French crooners such as Jacques Prévert or Georges Brassens, and the Italian canzonette. He started singing and composing his own songs from an early age. His debut was in a Radio Luxembourg competition, where he participated as singer and composer of the song "Si j'osais" ("If I dared") winning the competition's final held in Paris, in 14 February 1960.
Adamo's first hit was "Sans toi, ma mie", in 1963, from his debut album 63/64. He followed this with a series of hits, "Tombe la neige" ("The snow falls"), "Vous permettez, Monsieur?" ("May I, Sir"), "La Nuit" ("The Night") (1964), "Dolce Paola" ("Sweet Paola"), "Les Filles du bord de mer" ("The girls at the beach"), "Mes mains sur tes hanches" ("My hands on your hips") (1965), "Ton Nom" ("Your Name"), "Une meche de cheveux" ("Lock of golden hair") (1966), "Une larme aux nuages" ("A tear to the clouds"), "Inch'Allah" (1967), "L'amour te ressemble" ("Love resembles you"), "F... comme femme" ("F... like woman") (1968), "A demain sur la lune" ("See you tomorrow on the moon"), "Petit bonheur" ("Small happiness") (1969), "Va mon bateau" ("My boat goes"), "Les belles dames" ("Beautiful ladies") (1970), "J'avais oublié que les roses sont roses" ("I had forgotten that the roses are pink") (1971), "C'est ma vie" ("It's my life") (1975). Other notable songs included "Manuel", "Si Tu Etais", "Les Collines De Rabiah", "J'Te Lache Plus", "Mourir Dans Tes Bras", and "Ce George(s)".
The self-penned "Petit bonheur" sold over one million copies by April 1970, and was awarded a gold disc.
Amália Rodrigues recorded "Inch'Allah" in French. Adamo briefly attempted movie acting when he was cast in the film Les Arnaud (1967), which starred Bourvil.
He has recorded in many languages and, besides France and Belgium, had hits in Italy, the Netherlands, Germany, Spain, Portugal, Turkey and also in Japan, where he toured repeatedly. Adamo has had hits and toured also in Latin America. In Chile, the audience awarded him an appreciation prize known as the "Antorcha" (Gold and Silver Torch) at the "Festival de Viña del Mar" held yearly in the "Quinta Vergara", at the seaside resort of Viña del Mar, where he once had to sing in three different, sold-out venues in the same night.
In the 1980s, Adamo's career faltered, as the style of his music was no longer fashionable. Since the 1990s, however, and on the crest of a nostalgia wave, Adamo has successfully resumed composing, issuing records and touring, starting with a full season at the Casino de Paris venue in April 1990. Adamo has sold over 100 million copies of recordings worldwide.
Albums
* 1992 Rêveur de fond
* 1994 C’est ma vie (compilation Live)
* 1995 La vie comme elle passe
* 1998 Regards
* 2001 Par les temps qui courent
* 2002 Les mots de l’âme (compilation)
* 2003 Zanzibar
* 2004 Un soir au Zanzibar (CD/DVD compilation Live)
* 2007 La part de l'ange
Les Filles Du Bord De Mer
Salvatore Adamo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Avec ses filles au teint si clair
Elles avaient l'âme hospitalière
C'était pas fait pour me déplaire
Naives autant qu'elles étaient belles
On pouvait lire dans leurs prunelles
Qu'elles voulaient pratiquer le sport
Et encore, et encore
Z'auraient pus danser la java
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
Z'étaient faites pour qui savait y faire
Y'en avait une qui s'apelait Eve
C'était vraiment la fille d'mes rêves
Elle n'avait qu'un seul défaut
Elle se baignait plus qu'il ne faut
Plutôt qu'd'aller chez le masseur
Elle invitait le premier baigneur
A tâter du côté de son coeur
En douceur, en douceur
En douceur et profondeur
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
Z'étaient faites pour qui savait y faire
Lui pardonnant cette manière
J'lui proposas de partager ma vie
Mais dès que revint l'été
Je commençai à m'inquièter
Car sur les bords d'la Mer du Nord
Elle se remit à faire du sport
Je tolérais ce violon d'Ingres
Sinon elle devenait malingre
Puis un beau jour j'en ai eu marre
C'était pis que la mer à boire
J'lai refilé à un gigolo
Et j'ai nagé vers d'autres eaux
En douceur, en douceur
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
Z'étaient faites pour qui savait y leur plaire
The song "Les Filles Du Bord De Mer" by Salvatore Adamo reminisces about the singer's memories of the seaside and its fair-skinned girls with hospitable personalities. The lyrics suggest that the girls were naive, and their desire to practice sports was driven by their wish to maintain an attractive figure. The singer particularly remembers one girl named Eve who he considered the girl of his dreams, except for her tendency to swim for too long. Instead of going to a masseuse, she invited the first male swimmer to touch her heart gently. The singer proposed sharing his life with her, but in the next summer, she went back to excessive exercising, and the singer grew weary of it. He ultimately gave her up to a gigolo and moved on to other things.
Line by Line Meaning
Je me souviens du bord de mer
I remember the seaside
Avec ses filles au teint si clair
With its fair-skinned girls
Elles avaient l'âme hospitalière
They had a hospitable soul
C'était pas fait pour me déplaire
It wasn't unpleasant for me
Naives autant qu'elles étaient belles
As beautiful as they were naive
On pouvait lire dans leurs prunelles
You could read in their eyes
Qu'elles voulaient pratiquer le sport
That they wanted to practice sport
Pour garder une belle ligne de corps
To maintain a beautiful body shape
Et encore, et encore
Again and again
Z'auraient pus danser la java
They could have danced the java
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
The girls from the seaside were cool
Z'étaient faites pour qui savait y faire
They were made for someone who knew how to handle them
Y'en avait une qui s'apelait Eve
There was one called Eve
C'était vraiment la fille d'mes rêves
She was really the girl of my dreams
Elle n'avait qu'un seul défaut
She had only one flaw
Elle se baignait plus qu'il ne faut
She bathed more than necessary
Plutôt qu'd'aller chez le masseur
Instead of going to a masseuse
Elle invitait le premier baigneur
She invited the first swimmer
A tâter du côté de son coeur
To feel her heart
En douceur, en douceur
Gently, gently
En douceur et profondeur
Gently and deeply
Lui pardonnant cette manière
Forgiving her behavior
J'lui proposas de partager ma vie
I proposed to share my life with her
Mais dès que revint l'été
But as soon as summer came back
Je commençai à m'inquièter
I began to worry
Car sur les bords d'la Mer du Nord
Because on the shores of the North Sea
Elle se remit à faire du sport
She started doing sports again
Je tolérais ce violon d'Ingres
I tolerated this hobby
Sinon elle devenait malingre
Otherwise she became sickly
Puis un beau jour j'en ai eu marre
Then one day I got tired of it
C'était pis que la mer à boire
It was worse than pulling teeth
J'lai refilé à un gigolo
I passed her on to a gigolo
Et j'ai nagé vers d'autres eaux
And I swam towards other waters
En douceur, en douceur
Gently, gently
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
The girls from the seaside were cool
Z'étaient faites pour qui savait y leur plaire
They were made for someone who knew how to please them
Contributed by Landon W. Suggest a correction in the comments below.
@ismailbentaher600
Je me souviens du bord de mer
Avec ses filles au teint si clair
Elles avaient l'âme hospitalière
C'était pas fait pour me déplaire
Naïves autant qu'elles étaient belles
On pouvait lire dans leurs prunelles
Qu'elles voulaient pratiquer le sport
Pour garder une belle ligne de corps
Et encore, et encore
Z'auraient pus danser la java
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
Z'étaient faites pour qui savait y faire
Y'en avait une qui s'appelait Eve
C'était vraiment la fille de mes rêves
Ella n'avait qu'un seul défaut
Elle se baignait plus qu'il ne faut
Plutôt que d'aller chez le masseur
Elle invitait le premier baigneur
A tâter du côté de son coeur
En douceur, en douceur
En douceur et profondeur
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
Z'étaient faites pour qui savait y faire
Lui pardonnant cette manie
Je lui proposas de partager ma vie
Mais dès que revint l'été
Je commençai à m'inquiéter
Car sur les bords de la Mer du Nord
Elle se remit à faire du sport
Je tolérais ce violon d'Ingres
Sinon elle devenait malingre
Puis un beau jour j'en ai eu marre
C'était pis que la mer à boire
Je l'ai refilé à un gigolo
Et j'ai nagé vers d'autres eaux
En douceur, en douceur
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
Z'étaient faites pour qui savait leur plaire.
@sebastienjoulia2077
Cette chanson là, il faut l’écouter avec douceur et profondeur.
@jeanpierrezutter587
Une chouette chanson !!
Belle voix de Salvatore Adamo !!
@jocelynemillet996
J’ai toujours bien aimé cette chanson de Salvatore chanson humoristique ,mais depuis que je les vus chanter sur scène Salvatore avec Arno sur YouTube je m’en suis amourachée,qu’elle magnifique spectacle des deux amis et les filles du bord de mer bien sur, Merci (merci top401965 💚🌻💚
@vioricabalteanu8564
Meraviglioso brano, che si rivela senza età. (Minunată bucată muzicală, ce se revelează a fi fără etate). Adamo e Alagna lo interpretano splendidamente. (Adamo și Alagna o interpretează splendid).
@gillesbillioud5464
j adore!!!tellement de souvenirs
@Harrylechat01
Entre la precision d'Adamo et la panache d'Arno mon Coeur balance mais j'adore les deux versions! Ce qui est un bon début pour un rosbif ;)
@mariejosejonville2650
magnifique chanson j aime
@ismailbentaher600
Je me souviens du bord de mer
Avec ses filles au teint si clair
Elles avaient l'âme hospitalière
C'était pas fait pour me déplaire
Naïves autant qu'elles étaient belles
On pouvait lire dans leurs prunelles
Qu'elles voulaient pratiquer le sport
Pour garder une belle ligne de corps
Et encore, et encore
Z'auraient pus danser la java
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
Z'étaient faites pour qui savait y faire
Y'en avait une qui s'appelait Eve
C'était vraiment la fille de mes rêves
Ella n'avait qu'un seul défaut
Elle se baignait plus qu'il ne faut
Plutôt que d'aller chez le masseur
Elle invitait le premier baigneur
A tâter du côté de son coeur
En douceur, en douceur
En douceur et profondeur
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
Z'étaient faites pour qui savait y faire
Lui pardonnant cette manie
Je lui proposas de partager ma vie
Mais dès que revint l'été
Je commençai à m'inquiéter
Car sur les bords de la Mer du Nord
Elle se remit à faire du sport
Je tolérais ce violon d'Ingres
Sinon elle devenait malingre
Puis un beau jour j'en ai eu marre
C'était pis que la mer à boire
Je l'ai refilé à un gigolo
Et j'ai nagé vers d'autres eaux
En douceur, en douceur
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
Z'étaient faites pour qui savait leur plaire.
@angelicalopez5129
Grand merci !!!!
@UlenspiegelMr
ben taher ismail
qu` est ce que ce que " z`etai chuette"? J`avais de la chance?