Mare
Salvatore Adamo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mare,
Sdraiato da millenni sotto il sole,
ChissΓ  gli amori che hai fatto sbocciare
E, come il mio, ne avrai visti finire.

Mare,
Ti bacia il vento come fossi un fiore
E qualche volta ti fa anche arrabbiare
Poi, forse stanco, torni a risposare.

Mare,
Che dai da vivere anche al pescatore
Coi tuoi riflessi e luci di lampare
ChissΓ  quanti occhi avrai fatto sognare.

Mare,
Se Dio ti desse il modo di parlare
Ne avresti storie tu da raccontare
Di naufraghi, corsari e di avventure
Finiti in fondo al mare.

Mare,
Cristalli di rugiada sotto sale,
Solleticato da leggere vele
Che, come un bimbo, fermo non sai stare.

Mare,
Vorrei aver piΓΉ tempo per restare
PerchΓ© anche se non parli sai ascoltare,
Ti lascio i miei problemi in fondo al mare.

Mare,
Un ultimo saluto, devo andare,
Ci rivedremo ancora, ci puoi giurare
E un nuovo amore nascerΓ , vedra!





No no no no no….

Overall Meaning

The song "Mare" by Salvatore Adamo captures the essence of the sea, expressing gratitude and reverence towards its beauty and the sustenance it provides to humans. The opening line, "Mare, Sdraiato da millenni sotto il sole," acknowledges the sea as an ancient force that has been present for thousands of years under the sun. The singer wonders about the many love stories that have bloomed and faded over the years in the vicinity of the sea. Just like his own love stories, the sea has witnessed many, some of which might have ended tragically.


The song praises the sea for its versatility, which is highlighted in the line, "Che dai da vivere anche al pescatore." The sea gives life to fishermen by providing them an opportunity to earn a livelihood. The image of the sea sparkling with lampare lights at night is a beautiful depiction of this. The sea is personified in many ways, as if it has its own emotional life. It can be touched by the wind's gentle kiss and sometimes angered by it, and sometimes it is just tired of its tumultuous existence and chooses to rest.


The song "Mare" is a testimony to the love and respect people have for the sea. It recognizes the immense role that it has played in the existence of life and longevity of civilizations. It is a tribute to its beauty, mystery, and all the stories that lie hidden beyond the waves.


Line by Line Meaning

Mare,
The sea or the ocean, personified as a character


Sdraiato da millenni sotto il sole,
The sea has existed for thousands of years, always basking under the sun


ChissΓ  gli amori che hai fatto sbocciare
The sea has seen and inspired countless romances to blossom


E, come il mio, ne avrai visti finire.
The sea has also witnessed the end of many of those relationships, including the singer's own


Ti bacia il vento come fossi un fiore
The sea is caressed by the wind like a flower


E qualche volta ti fa anche arrabbiare
Occasionally, the sea is angered by the wind


Poi, forse stanco, torni a risposare.
But then, perhaps tired, it returns to rest


Che dai da vivere anche al pescatore
The sea provides livelihoods to fishermen


Coi tuoi riflessi e luci di lampare
Through its reflections and the lights of fishing boats


ChissΓ  quanti occhi avrai fatto sognare.
The sea has likely inspired countless dreams and aspirations


Se Dio ti desse il modo di parlare
If God gave the sea the ability to speak


Ne avresti storie tu da raccontare
It would have countless stories of shipwrecks, pirates, and adventures at the bottom of the sea


Di naufraghi, corsari e di avventure
The sea has witnessed the journeys of sailors, pirates, and explorers


Finiti in fondo al mare.
Many of these stories have come to an end at the bottom of the sea


Cristalli di rugiada sotto sale,
The sea is compared to dew crystals that have been salted


Solleticato da leggere vele
The sea is tickled by the sails of boats gently blowing in the wind


Che, come un bimbo, fermo non sai stare.
The sea, like a restless child, cannot stay still


Vorrei aver piΓΉ tempo per restare
The singer wishes they had more time to spend with the sea


PerchΓ© anche se non parli sai ascoltare,
Even though the sea cannot speak, it is always listening


Ti lascio i miei problemi in fondo al mare.
The singer leaves their problems at the bottom of the sea, knowing that the sea is a great listener


Un ultimo saluto, devo andare,
The singer must bid goodbye to the sea


Ci rivedremo ancora, ci puoi giurare
They promise to meet it again


E un nuovo amore nascerΓ , vedra!
And a new love affair with the sea will begin!


No no no no no….
This line is a repetition of 'no', and it is unclear what its meaning is in the context of the song's lyrics.




Contributed by Stella G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions