Ziegler shared the vocal duties with Marleen Heitzmann, while the two remaining band members were in and out on revolving door basis, mostly singing backing vocals and dancing.
The original Samajona, hence its name, composed of Ziegler, Heitzmann, Johanna „Joe“ Klum and Nadja Loddoch, thus taking its name from the band members' initials. Their first single, Warum?was released in the summer of 2001 and sold over 100 000 copies. The follow-up, Wird es heute passieren?, was known for its energetic dance routine and the third single, So Schwer was the last to be released from the debut album Crème Frech. The band won the Goldene Stimmgabel in 2002.
For the second album, Klum and Loddoch left the band and two new members, Mariangela „Marie“ Scelsi and miss Germany contestant Kirsten „Kirsty“ Merz replaced them. The album Spurwechsel was promoted with a somewhat racy and provocative image compared to Creme Frech and three singles were released - Sag es, The Car U Wanna Drive and Miss You. WIth Sag Es, Samajona got into the German top 20 for the first and only time. Its English version, Listen to Me, featured lyrics written by Christina Milian.
After Spurwechsel, Scelsi and Merz left the band, soon followed by Heitzman. Ziegler was accompanied by new members - Claudia „Claudi“ Uterhardt, Julia „Jule“ Titze and the new co-lead vocalist, J.-Ann „Jenny“ Wilson. However, this line-up did not produce any singles and the band split sometime in 2004.
Nowadays, Sabrina Ziegler has released a single with her father, after having worked as a TV reader and a chroreographer. Mariangela Scelsi is an actress and Johanna Klum is a TV-host.
Take Me Away
Samajona Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
weiß noch genau,
wie du zu mir sprachst.
Liege im Bett
bin viel zu früh aufgewacht!
kann sie noch hören,
wie du Sie sagst
und ich schließ ganz fest meine Augen
ich versuche weiter zu schlafen
doch mir wird klar,
das ich’s nicht mehr kann
liegt’s an dem Kuss,
den du mir noch gestern gabt’s? oooh
muss ich noch zweifeln,
oder ist es schon war?
Refrain
take me away!
Auf Wolke sieben
ich hab die Nacht von dir geträumt
Take me away!
Als ob ich fliege!
Take me away!
Zu dir heut‘ Nacht!
Take me away!
Auf Wolke sieben!
Ich hab die Nacht von dir geträumt!
Take me away! Take me away!
Take me away zu dir heut‘ Nacht!
Es ist schon verrückt!
Es ist ziemlich abgedreht!
Mach‘ mir ‘nen Kopf,
ob ich’s dir nun sag
es kribbelt im Bauch,
bin wahnsinnig aufgeregt
hab ich verliebt,
die Gefühle sind wach
liegt’s an dem Kuss,
den du mir noch gestern gabst? oohh
muss ich noch zweifeln,
oder ist es schon wahr?
Refrain
Wie soll ich es dir sagen?
Wirst du mich verstehn?
Fängst du dann an zu lachen
oder wirst du es schon raffen?
Kann ich dir einfach alles gestehen?
Refrain
The lyrics to Samajona's song Take Me Away capture the feeling of being deeply enamored with someone and wanting to be taken away to a place of pure happiness and bliss. The singer remembers the words that the object of their affection spoke and can even hear their voice in their mind. Despite trying to go back to sleep, they are unable to because they are consumed with thoughts of the person they love. They wonder if their emotions are a result of the kiss that they shared the day prior and question whether or not their feelings are reciprocated. The chorus repeats the phrase "Take me away" as a plea for the person they love to sweep them away into a world of pure joy and happiness, where they can escape the chaos of everyday life.
Overall, the lyrics are about the feeling of being head-over-heels in love and wanting to be with that special someone. The singer is consumed by thoughts of their love interest and is wondering if their feelings are mutual. They want to escape into a world of fantasy and dream about the one they love, hoping that they too feel the same way. It's a sweet and romantic song that captures the essence of being in love.
Line by Line Meaning
Worte klingen in meiner Erinnerung
Memories of your words still echo in my mind
weiß noch genau, wie du zu mir sprachst.
I remember every word you said to me
Liege im Bett bin viel zu früh aufgewacht!
I'm lying in bed, woke up too early
kann sie noch hören, wie du Sie sagst
I can still hear the way you said it
und ich schließ ganz fest meine Augen
I tightly close my eyes
seh‘ dein Gesicht noch vor mir ganz genau
I see your face before me clearly
ich versuche weiter zu schlafen
I try to fall asleep again
doch mir wird klar, das ich’s nicht mehr kann
But I realize that I can't do it anymore
liegt’s an dem Kuss, den du mir noch gestern gabt’s? oooh
Could it be because of the kiss you gave me yesterday? Ohhh
muss ich noch zweifeln, oder ist es schon war?
Do I still have to doubt, or is it already true?
Take me away! Auf Wolke sieben, ich hab die Nacht von dir geträumt
Take me away! To cloud nine, I dreamed of you all night
Take me away! Als ob ich fliege!
Take me away! As if I am flying!
Take me away! Zu dir heut‘ Nacht!
Take me away! To you tonight!
Take me away! Auf Wolke sieben!
Take me away! To cloud nine!
Ich hab die Nacht von dir geträumt!
I dreamed of you all night!
Take me away! Take me away! Take me away zu dir heut‘ Nacht!
Take me away! Take me away! Take me away to you tonight!
Es ist schon verrückt!
It's already crazy!
Es ist ziemlich abgedreht!
It's quite wild!
Mach‘ mir ‘nen Kopf, ob ich’s dir nun sag
I'm thinking about whether I should tell you
es kribbelt im Bauch, bin wahnsinnig aufgeregt
My stomach is tingling, I'm incredibly excited
hab ich verliebt, die Gefühle sind wach
Am I in love? My feelings are awake
liegt’s an dem Kuss, den du mir noch gestern gabst? oohh
Could it be because of the kiss you gave me yesterday? Ohhh
muss ich noch zweifeln, oder ist es schon wahr?
Do I still have to doubt, or is it already true?
Wie soll ich es dir sagen?
How should I tell you?
Wirst du mich verstehn?
Will you understand me?
Fängst du dann an zu lachen oder wirst du es schon raffen?
Will you start laughing or will you already get it?
Kann ich dir einfach alles gestehen?
Can I simply confess everything to you?
Writer(s): Nada Saheb, Martin de Vries Copyright: Arabella Musikverlag Gmbh, M.D.V. Music
Contributed by Mateo L. Suggest a correction in the comments below.
Laura Guerro
Guten tak every1, this is a beautiful song, I feel such an innocence in there. Is there an English translation?
Laura Guerro
This ist very touching.
HoneyBunnyx33
Jaa, ich hab das auch bei Handy Liebe gehoert :D Toll. <33
Laura Guerro
@lachcat OK. I didn't know that. I do feel the meaning of it though from the delivery of the words.
Ming Leanh
wann hast du das video erstellt??
lachcat
@rnbsteenstar no theres no english translation.
lachcat
Da is mir ein Fehler unterlaufen =( Abba ... egal =P