Take Me Away
Samajona Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Worte klingen in meiner Erinnerung
weiß noch genau,
wie du zu mir sprachst.
Liege im Bett
bin viel zu früh aufgewacht!
kann sie noch hören,
wie du Sie sagst
und ich schließ ganz fest meine Augen
seh‘ dein Gesicht noch vor mir ganz genau
ich versuche weiter zu schlafen
doch mir wird klar,
das ich’s nicht mehr kann
liegt’s an dem Kuss,
den du mir noch gestern gabt’s? oooh
muss ich noch zweifeln,
oder ist es schon war?
Refrain
take me away!
Auf Wolke sieben
ich hab die Nacht von dir geträumt
Take me away!
Als ob ich fliege!
Take me away!
Zu dir heut‘ Nacht!
Take me away!
Auf Wolke sieben!
Ich hab die Nacht von dir geträumt!
Take me away! Take me away!
Take me away zu dir heut‘ Nacht!
Es ist schon verrückt!
Es ist ziemlich abgedreht!
Mach‘ mir ‘nen Kopf,
ob ich’s dir nun sag
es kribbelt im Bauch,
bin wahnsinnig aufgeregt
hab ich verliebt,
die Gefühle sind wach
liegt’s an dem Kuss,
den du mir noch gestern gabst? oohh
muss ich noch zweifeln,
oder ist es schon wahr?
Refrain
Wie soll ich es dir sagen?
Wirst du mich verstehn?
Fängst du dann an zu lachen
oder wirst du es schon raffen?




Kann ich dir einfach alles gestehen?
Refrain

Overall Meaning

The lyrics to Samajona's song Take Me Away capture the feeling of being deeply enamored with someone and wanting to be taken away to a place of pure happiness and bliss. The singer remembers the words that the object of their affection spoke and can even hear their voice in their mind. Despite trying to go back to sleep, they are unable to because they are consumed with thoughts of the person they love. They wonder if their emotions are a result of the kiss that they shared the day prior and question whether or not their feelings are reciprocated. The chorus repeats the phrase "Take me away" as a plea for the person they love to sweep them away into a world of pure joy and happiness, where they can escape the chaos of everyday life.


Overall, the lyrics are about the feeling of being head-over-heels in love and wanting to be with that special someone. The singer is consumed by thoughts of their love interest and is wondering if their feelings are mutual. They want to escape into a world of fantasy and dream about the one they love, hoping that they too feel the same way. It's a sweet and romantic song that captures the essence of being in love.


Line by Line Meaning

Worte klingen in meiner Erinnerung
Memories of your words still echo in my mind


weiß noch genau, wie du zu mir sprachst.
I remember every word you said to me


Liege im Bett bin viel zu früh aufgewacht!
I'm lying in bed, woke up too early


kann sie noch hören, wie du Sie sagst
I can still hear the way you said it


und ich schließ ganz fest meine Augen
I tightly close my eyes


seh‘ dein Gesicht noch vor mir ganz genau
I see your face before me clearly


ich versuche weiter zu schlafen
I try to fall asleep again


doch mir wird klar, das ich’s nicht mehr kann
But I realize that I can't do it anymore


liegt’s an dem Kuss, den du mir noch gestern gabt’s? oooh
Could it be because of the kiss you gave me yesterday? Ohhh


muss ich noch zweifeln, oder ist es schon war?
Do I still have to doubt, or is it already true?


Take me away! Auf Wolke sieben, ich hab die Nacht von dir geträumt
Take me away! To cloud nine, I dreamed of you all night


Take me away! Als ob ich fliege!
Take me away! As if I am flying!


Take me away! Zu dir heut‘ Nacht!
Take me away! To you tonight!


Take me away! Auf Wolke sieben!
Take me away! To cloud nine!


Ich hab die Nacht von dir geträumt!
I dreamed of you all night!


Take me away! Take me away! Take me away zu dir heut‘ Nacht!
Take me away! Take me away! Take me away to you tonight!


Es ist schon verrückt!
It's already crazy!


Es ist ziemlich abgedreht!
It's quite wild!


Mach‘ mir ‘nen Kopf, ob ich’s dir nun sag
I'm thinking about whether I should tell you


es kribbelt im Bauch, bin wahnsinnig aufgeregt
My stomach is tingling, I'm incredibly excited


hab ich verliebt, die Gefühle sind wach
Am I in love? My feelings are awake


liegt’s an dem Kuss, den du mir noch gestern gabst? oohh
Could it be because of the kiss you gave me yesterday? Ohhh


muss ich noch zweifeln, oder ist es schon wahr?
Do I still have to doubt, or is it already true?


Wie soll ich es dir sagen?
How should I tell you?


Wirst du mich verstehn?
Will you understand me?


Fängst du dann an zu lachen oder wirst du es schon raffen?
Will you start laughing or will you already get it?


Kann ich dir einfach alles gestehen?
Can I simply confess everything to you?




Writer(s): Nada Saheb, Martin de Vries Copyright: Arabella Musikverlag Gmbh, M.D.V. Music

Contributed by Mateo L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Laura Guerro

Guten tak every1, this is a beautiful song, I feel such an innocence in there. Is there an English translation?

Laura Guerro

This ist very touching.

HoneyBunnyx33

Jaa, ich hab das auch bei Handy Liebe gehoert :D Toll. <33

Laura Guerro

@lachcat OK. I didn't know that. I do feel the meaning of it though from the delivery of the words.

Ming Leanh

wann hast du das video erstellt??

lachcat

@rnbsteenstar no theres no english translation.

lachcat

Da is mir ein Fehler unterlaufen =( Abba ... egal =P