Ta Meilleure Ennemie
Samantha Gongol Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mon cœur en apnée
Coffré, cadenassé
Ton corps calibré
Cool et calfeutré

Oh je suis perdue en toi, tout en toi
Tout en moi s'en va vers toi
Oh je suis perdue en toi, tout en toi
Tout en moi s'en va vers toi
(Tout en moi s'en va vers toi, ah-ah)

Allongés, alanguis dans la furie, l'envie
Tu fais toi de moi ta meilleure ennemie
Et si tu m'entraînes, si tu m'aimes
Je me déchaîne
Oui si tu m'entraînes comme je t'aime, comme je t'aimerai

Mon cœur en orbite
Lucide quand se quitte
Ton corps anthracite
Et c'est dynamite

Oh es-tu perdu en moi, tout en moi?
Tout en moi s'en va vers toi
Oh tu es perdu en moi, tout en moi
Tout en moi s'en va vers toi
(Tout en moi s'en va vers toi, ah-ah)
(Tout en moi s'en va vers toi, ah-ah)

Allongés, alanguis dans la furie, l'envie
Tu fais toi de moi ta meilleur ennemie
Et si tu m'entraînes, si tu m'aimes
Je me déchaîne
Oui si tu m'entraînes quand je t'aime, comme je t'aimerai

Aïe-aïe-aïe-ah
Aïe-aïe-aïe-ah

Allongés, alanguis dans la furie, l'envie
Tu fais toi de moi ta meilleure ennemie
Et si tu m'entraînes, si tu m'aimes
Je me déchaîne
Oui si tu m'entraînes comme je t'aime, comme je t'aimerai





Aïe-aïe-aïe-ah
Aïe-aïe-aïe-ah

Overall Meaning

The lyrics for Samantha Gongol's song "Ta Meilleure Ennemie" convey a sense of being lost in the overpowering and irresistible attraction of a lover. The opening verse describes the singer's heart as being suspended in apnea, trapped and locked away while the lover's body is cool and closed off. The repetition of "Je suis perdue en toi" ("I am lost in you") underscores the sense of being completely consumed by the lover's aura, and the use of "tout en" ("everything in") emphasizes the all-encompassing nature of the attraction.


The chorus speaks to the idea of being both allies and adversaries in the relationship, as the lover turns the singer into their "best enemy." The use of the conditional "si" ("if") in the third line suggests that the lover has power over the singer, and the final line ("Quand je t'aime, comme je t'aimerai" - "When I love you, as I will love you") implies a level of intensity and devotion that borders on obsession. The second verse adds a layer of complexity with the question "Es-tu perdu en moi?" ("Are you lost in me?") and the image of the lover's body as anthracite, a hard, black coal that can ignite at any moment.


Overall, the lyrics and the hypnotic melody of the song create a sense of being swept away by desire, unable to resist the pull of a love that is both intense and dangerous.


Line by Line Meaning

Mon cœur en apnée
My heart is holding its breath


Coffré, cadenassé
Locked up, padlocked


Ton corps calibré
Your body calibrated


Cool et calfeutré
Cool and sealed


Oh je suis perdue en toi, tout en toi
Oh I am lost in you, entirely in you


Tout en moi s'en va vers toi
Everything in me is going towards you


Allongés, alanguis dans la furie, l'envie
Laying down, exhausted in fury and desire


Tu fais toi de moi ta meilleure ennemie
You make me your best enemy


Et si tu m'entraînes, si tu m'aimes
And if you lead me, if you love me


Je me déchaîne
I unleash myself


Oui si tu m'entraînes comme je t'aime, comme je t'aimerai
Yes, if you lead me the way I love you, the way I will love you


Mon cœur en orbite
My heart in orbit


Lucide quand se quitte
Clear-headed when we part


Ton corps anthracite
Your coal-black body


Et c'est dynamite
And it's dynamite


Oh es-tu perdu en moi, tout en moi?
Oh, are you lost in me, entirely in me?


Tout en moi s'en va vers toi
Everything in me is going towards you


Oh tu es perdu en moi, tout en moi
Oh, you are lost in me, entirely in me


Allongés, alanguis dans la furie, l'envie
Laying down, exhausted in fury and desire


Tu fais toi de moi ta meilleure ennemie
You make me your best enemy


Et si tu m'entraînes, si tu m'aimes
And if you lead me, if you love me


Je me déchaîne
I unleash myself


Oui si tu m'entraînes quand je t'aime, comme je t'aimerai
Yes, if you lead me the way I love you, the way I will love you


Aïe-aïe-aïe-ah
Ouch-ouch-ouch-ah




Lyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group
Written by: Juliette Armanet, Ryan Marrone, Samantha Gongol

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found