Encouraged by her family, Samira went on to participating in new talents' shows. The first time the Moroccan public saw her in the T.V. show "Mawaheb", they knew that the shy little girl was going to be a star, and she did.
In a short time, Samira Bensaid, as Moroccans like to call her, became one of the leading names in the music scene in Morocco. She had a decent repertoire: "Maghlouba", "Wa'ady", etc..
However, Samira was not satisfied with what she had accomplished. Her ambition and dreams were bigger than anything. She remembered, her idol as well as friend, Abdul halim Hafedh's advice to move to Egypt and expand her career.
In the early eighties, Samira moved to Egypt and recorded a song "Al hob Elli Ana Aichah", composed by Mohamad Sultan. She, then, went on to recording with big names in the music scene in Egypt. She sang for Baligh Hamdi, Helmi Bakr, Mohamad Al-Mouji, etc...
It was "Alemnah Al hob", sung in Layali Television in 1983, that opened the doors of fame for Samira, and made her well known in Egypt. Her new responsibility to maintain her success obliged to chose her songs carefully. She started working with well known composers and lyricists . This cooperation produced songs that are considered marks in the contemporary Arabic music: "Asmar malak", "Malak moch zay aweydak", "Sayidati anissati sadati", "Ech gab li gab", "El Leila dee", "Min ghir sabab", "Amrak ajib", "Al gani Baad Yomeen", "Mosh Hatnazel Anak", "Alf Leila wal Leila", and many more..
Samira managed to remain one of the top singers in the Arabic world by totally dedicating herself to her career, and always looking for new aspects and new subjects that make her unique in her style. She is also always looking for a variety of music flavors and styles: Tarab, Rai, Jazz, Slow, etc.. S
She is only the only artist to represent Morocco in the Eurovision Song Contest so far.
Kefaaya Keda
Samira Said Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
سعت الفراق والبعد
مابقاش كلام ينفع
تاني يرجعنا
متقولش ننسي لبعض
شيلين اوي من بعض
مقدرش يوم ارجع
ده رجوع ملوش معني
متنسناش ايام
ده مكنش اي كلام
ده كلام كتير يجرح
اقولنا لبعضينا
ازاى هننسي خلاص
اتغير الاحساس
صدقني كده اريح
الحب مات فينا خلاص
كفايه كده كفايه ضاع مني الوقت ده
The lyrics of Samira Said's song "Kefaaya Keda" (Enough Is Enough) convey the pain and sadness of a failed relationship. The singer acknowledges that after everything they have said to each other and the distance that has grown between them, there is no more use in trying to find the right words to bring them back together. She urges her former partner not to suggest that they should forget each other, but to accept that they have grown too far apart to ever return to how things used to be. The singer is resigned to the fact that their love has died, and that it is time to move on.
These lyrics are full of strong emotions, showcasing the feelings of the singer towards her partner. The words emphasize the message of the song, that it is time to let go and move on. The lines "كفايه كده كفايه ضاع مني الوقت ده" translate to "Enough is enough, I’ve lost my time." This indicates that she has invested a lot in this relationship and that it is time to close the chapter for good.
Overall, the lyrics of "Kefaaya Keda" showcase a heartbreaking yet empowering message of letting go of a toxic relationship and moving on to a better and happier future.
Line by Line Meaning
بعد اللي قولنا لبعض
After all that we told each other
سعت الفراق والبعد
Separation and distance took over
مابقاش كلام ينفع تاني يرجعنا
There's no point in words anymore to bring us back
متقولش ننسي لبعض
Don't tell me to forget about each other
شيلين أوي من بعض
We're too far apart now
مقدرش يوم أرجع
I can't see a day where we return to each other
ده رجوع ملوش معنى
Going back now doesn't have any meaning
خلاص كفاية كده كفاية ضاع مني الوقت ده
Enough, that's it, the time is lost
متنساش أيام
Don't forget the days we had
ده مكنش أي كلام
Those were indescribable moments
ده كلام كتير يجرح
Talking about it now just hurts
أقولنا لبعض إزاي هننسي خلاص
How are we supposed to forget each other now?
اتغير الإحساس صدقني كده أريح
The feelings have changed, trust me, it's better this way
الحب مات فينا خلاص
Love has died between us now
كفاية كده كفاية ضاع مني الوقت ده
Enough, that's it, the time is lost
Contributed by Lauren H. Suggest a correction in the comments below.
@CoxComb
اللهم احفظ الوطن العربي…❤
المملكة العربية السعودية 🇸🇦
جمهورية العراق 🇮🇶
المملكة الأردنية الهاشمية 🇯🇴
الجمهورية العربية السورية🇸🇾
الجمهورية اليمنية 🇾🇪
دولة فلسطين🇵🇸
الإمارات العربية المتحدة 🇦🇪
مملكة البحرين 🇧🇭
دولة الكويت 🇰🇼
سلطنة عمان 🇴🇲
دولة قطر 🇶🇦
جمهورية لبنان 🇱🇧
🇸🇦 🇮🇶 🇰🇼 🇧🇭 🇶🇦 🇾🇪 🇸🇾 🇴🇲 🇦🇪 🇵🇸 🇯🇴🇱🇧
…………………………………….
جمهورية مصر العربية 🇪🇬
جمهورية السودان 🇸🇩
جمهورية الجزائر 🇩🇿
المملكة المغربية 🇲🇦
تونس 🇹🇳
ليبيا 🇱🇾
مورتانيا 🇲🇷
الصومال 🇸🇴
جيبوتي 🇩🇯
جزر القمر 🇰🇲
🇪🇬 🇹🇳 🇩🇿 🇲🇦 🇱🇾 🇲🇷🇸🇴🇩🇯🇸🇩 🇰🇲
@yaser1334
اجمل إحساس فعلا ديڤا سميرة سعيد ♥️♥️♥️🙏🏼🙏🏼
@midoibrahim9502
بصراحه من احلى الاغاني اللى الواحد سمعها في حياته كله بسمعها من ٢٠٠٨ اول ماطلع الالبوم وعمرى مازهقت منها خالص
@ra7yl2006
اغنية عالمية بالحانها وكلماتها واحساسها
@user-zd5he5fm1l
صوت راقي وختيارعالمي
@fathilamfaddal1323
اغنية كلها تفاصيل ، وكل مرة بسمع فيها تفصيلة صغيرة ، باختصار هده سميرة سعيد ❤
@bradalarab8111
روعة يا ديفا ..
@modarXmodar
الحب مااات فينااااااااااااااااااااااااااااااااا
@yarouz6809
😥💔💔
@rajaebakkali4648
💔💔💔😥😥😥😥
@damienbourguignon5252
Good artist, and good music
love u from paris