The first demo-tape "Nostalgische Atavismen" sold more than 500 copies in the worldwide underground, slowly spreading the news that "Samsas Traum" someday might become more than a very strange little band with even stranger german vocals. After recording and releasing two more demo- and promo-tapes, the band signed their record deal with "Trisol Music Group Germany" (London After Midnight, Sopor Aeternus, L'âme Immortelle) on the 1st of march 1999, exactly three years after the bands foundation. The chief-manager of "Trisol" got to know about "Samsas Traum" randomly; he was phoning "Orkus Magazine" concerning adverts, and the person in charge listened to the bands' latest promo-release while talking to him.
Die Krähen.Kutsche
Samsas Traum Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Wie vor Jahren schon,
Erneut gab ich
Auf mich nicht Acht,
Vor einem Scherbenhaufen,
Spott und Hohn:
Ich hab den einen Fehler
Einmal mehr gemacht.
So kommt, ihr Krähen,
Kommt und hebt mich auf,
Und tragt mich auf den Winden fort,
Schafft mich weit weg von hier
In eine Welt.
In der ein anderer als ich
Über mich das Urteil fällt.
An jedem Morgen, in jeder Nacht
Halte ich schlaflos
Am Fenster die Wacht.
Ich seh die Krähen
Am Himmel vorüberziehn
Und wünschte, ich könnte
Dem Schicksal entfliehn.
Von meinen Händen
Rinnen Pech und Blut,
Ich war zum Unheil
Stets verdammt.
Auf meinen Wegen
Hat des Zornes Glut mir
Unzählige Schwerter durch mein
Stolzes Herz gerammt.
So kommt, ihr Krähen,
Nehmt mich mit Euch mit, ich
Verlange nach mehr als dem Tod,
Ich will Unendlichkeit,
Das eine Wort,
Ohne dessen Klang mir
Schlimmeres als
Aller Höllen Feuer droht.
Eins, zwei, jetzt ist es vorbei,
Drei, vier, nimmer mehr bei Dir,
Fünf, sechs, mit Erde bedecks,
Sieben, acht, hab es umgebracht,
Neun, zehn, kann die Krähen sehen.
The lyrics to Samsas Traum's song Die Krähen.Kutsche (The Crows.Carriage) depict the singer in a state of despair and self-loathing. The first stanza finds him at a loss, having made the same mistake twice, and feeling surrounded by shattered pieces, ridicule, and scorn. He has fallen into a trap of repeating the same patterns and poor choices that have brought him down before. The chorus then calls out to the crows, asking them to come and lift him up, carrying him away on the winds to a new world where someone else can pass judgment on him. The singer seeks to escape the cycle of his own destructive tendencies and seek redemption.
The second stanza speaks to the singer's sleepless nights spent by the window, watching the crows fly by, and wishing he could escape his fate. The third and final stanza portrays the singer as a doomed figure, his hands covered in pitch and blood, and his heart pierced by countless swords of anger. He pleads with the crows to take him with them, not just to death but to infinity. The final countdown is a haunting repetition of numbers, counting down to some unspecified act of violence.
Die Krähen.Kutsche was originally released on the album Heiliges Herz - Das Schwert deiner Sonne in 2004, one of the band's most acclaimed works.
Line by Line Meaning
Ich stehe ratlos,
I am standing perplexed,
Wie vor Jahren schon,
Just like years ago,
Erneut gab ich
Once again, I gave
Auf mich nicht Acht,
No attention to myself,
Vor einem Scherbenhaufen,
Before a heap of broken pieces,
Spott und Hohn:
Mockery and scorn:
Ich hab den einen Fehler
I committed the same mistake
Einmal mehr gemacht.
One more time.
So kommt, ihr Krähen,
So come, you crows,
Kommt und hebt mich auf,
Come and pick me up,
Und tragt mich auf den Winden fort,
And carry me away on the winds,
Schafft mich weit weg von hier
Take me far away from here
In eine Welt.
To a world
In der ein anderer als ich
Where someone other than me
Über mich das Urteil fällt.
Will judge me.
An jedem Morgen, in jeder Nacht
Every morning and every night
Halte ich schlaflos
I lay sleepless
Am Fenster die Wacht.
At the window, keeping watch.
Ich seh die Krähen
I see the crows
Am Himmel vorüberziehn
Passing by in the sky
Und wünschte, ich könnte
And I wished I could
Dem Schicksal entfliehn.
Escape from fate.
Von meinen Händen
From my hands
Rinnen Pech und Blut,
Pitch and blood are dripping
Ich war zum Unheil
I was doomed for misfortune
Stets verdammt.
Always condemned.
Auf meinen Wegen
On my paths
Hat des Zornes Glut mir
The fire of anger has
Unzählige Schwerter durch mein
Ram countless swords through my
Stolzes Herz gerammt.
Proud heart.
So kommt, ihr Krähen,
So come, you crows,
Nehmt mich mit Euch mit, ich
Take me with you, I
Verlange nach mehr als dem Tod,
Long for more than just death,
Ich will Unendlichkeit,
I want infinity,
Das eine Wort,
That one word,
Ohne dessen Klang mir
Without which sound
Schlimmeres als
Worse than
Aller Höllen Feuer droht.
All the fires of hell threaten me.
Eins, zwei, jetzt ist es vorbei,
One, two, it's over now,
Drei, vier, nimmer mehr bei Dir,
Three, four, never again with you,
Fünf, sechs, mit Erde bedecks,
Five, six, cover me with earth,
Sieben, acht, hab es umgebracht,
Seven, eight, I killed,
Neun, zehn, kann die Krähen sehen.
Nine, ten, I can see the crows.
Contributed by Camilla G. Suggest a correction in the comments below.