His debut album, SICKSTEEN was released on June 5th, 2019.
Real
Sanari Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
この弱さを飲み込めたなら
少しだけでも強くなれるかな
とりあえず足を止めてみて
周りを見渡してみたらそこに
変わらない景色が
僕をそっと照らす
できることならもうあんな風に
本音をみせたいいつものように
Try to face yourself
嫌なとこも
愛せるように
ありのまま Fly
口に出せない想いも全部
思うように
Try to face yourself
じっと見て
愛せるように
向き合えたら
口に出せない想いも全部
思うように
It's all yours, it's all yours
霧の中の想い
Please don't ignore
Three, two, one ですぐに捨てそうな
出てくる言葉を吐き出せそうさ
生活の中にある
現実も全てを今吐き出す
これが Real talk
ここに期待はなく
受け入れることができるはず
愚かな僕らでいいんだ
そのままでさ とりあえず Moving
腹を割って Real talk together
Try to face yourself
嫌なとこも
愛せるように
ありのまま Fly
口に出せない想いも全部
思うように
Try to face yourself
じっと見て
愛せるように
向き合えたら
口に出せない想いも全部
思うように
自分の頭の中の Hate
淀んだ想いも罪じゃないの
きっと僕だけのものだから
明日をみよう
Try to face yourself
嫌なとこも
愛せるように
ありのまま Fly
口に出せない想いも全部
思うように
Try to face yourself
じっと見て
愛せるように
向き合えたら
口に出せない想いも全部
思うように
The song "Real" by Sanari depicts someone who has been avoiding confronting themselves as they are afraid of what they might find. They have turned their back on their reflection in the mirror and find that they are too weak to deal with their current reality. However, there is a glimmer of hope for change, as they realize that if they could just face their weaknesses, they might become stronger. By stopping for a moment and looking around, they realize that they are surrounded by an unchanging landscape that gently shines its light on them.
The chorus is a call for the person to try and face themselves and to love all their flaws, as well as to be able to express their true feelings. The bridge serves as a reminder that it is okay to fail sometimes and that they possess the power to move forward and improve. The song encourages the listener to be authentic and to embrace their vulnerabilities, as the journey of acceptance and self-love is an ongoing process.
Line by Line Meaning
嫌になるほど目を背けてきた 鏡前の姿
I've been avoiding my reflection to the point that it's become unbearable
この弱さを飲み込めたなら
If only I could accept my weaknesses
少しだけでも強くなれるかな
Maybe I could become a bit stronger
とりあえず足を止めてみて
For now, let's just stop and look around
周りを見渡してみたらそこに
When I look around, I see
変わらない景色が
A scenery that never changes
僕をそっと照らす
Gently illuminating me
そのままでとりあえず Moving
Just keep moving forward as you are
できることならもうあんな風に
If possible, I want to be like I used to be
本音をみせたいいつものように
I want to show my true feelings like always
Try to face yourself
Try to confront yourself
嫌なとこも
Even the parts you dislike
愛せるように
Let's learn to love them
ありのまま Fly
Fly as you are
口に出せない想いも全部
Even the feelings I can't put into words
思うように
Let's express them as we please
It's all yours, it's all yours
It all belongs to you
霧の中の想い
Feelings trapped in the fog
Please don't ignore
Please don't ignore them
Three, two, one ですぐに捨てそうな
The words that might be disposed of in three, two, one
出てくる言葉を吐き出せそうさ
I feel like I'm about to spit out the words in my mouth
生活の中にある
Within our daily lives
現実も全てを今吐き出す
Let's throw everything out there, including reality
これが Real talk
This is real talk
ここに期待はなく
I have no expectations here
受け入れることができるはず
But I should be able to accept it
愚かな僕らでいいんだ
It's okay to be foolish
そのままでさ とりあえず Moving
Just keep moving forward as you are
腹を割って Real talk together
Let's have an honest conversation together
自分の頭の中の Hate
The hatred in my own head
淀んだ想いも罪じゃないの
Feelings of stagnation aren't necessarily sins
きっと僕だけのものだから
Because I'm sure they're mine and only mine
明日をみよう
Let's look at tomorrow
じっと見て
Stare intently
向き合えたら
If we can confront it
口に出せない想いも全部
Even the feelings I can't put into words
思うように
Let's express them as we please
Contributed by Dylan P. Suggest a correction in the comments below.