Exactement
Sanseverino Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À la recherche de la légèreté
Sous une fine pluie dense et tiède
Pensant trouver la fluidité
Coulant doucement comme de l’eau claire
Dans un ciel gris foncé transpercé d’éclairs

C’est un tonnerre muet qui gronde sans bruits
Quel abruti je suis, je cours après des images
Et cherche un nouveau langage
Cette fois-ci je ne sais pas trop bien quoi dire exactement

Si tu avais débarqué pour me coloniser
Comme bien des pays, qui ne s’en sont pas privés
M’imposer ta culture, ta religion, ton art
Au début j’ai dit oui, j’ai regretté plus tard

L’amour est une arrivée, une invasion
Au début les offrandes, à la fin la prison
Je me suis engourdi, plus moi-même vraiment
C’est comme ça quand on aime, exactement ?

Et maintenant,
Si tu m’abandonnais pour un autre
Ou pour rien
Pour rien d’autre qu’un pourri, un vaurien
Fade et niais, Frédéric il s’appellerait ou bien Alain
Eh bien cet Alain s’étalerait et il repartirait

Je veux te récupérer, te faire revenir
À la case, à la maison pour de bonnes raisons
J’argumente et développe mon projet patiemment
Que vas-tu faire maintenant, exactement ?
Exactement ? Que vas-tu faire exactement ?

Si à mon tour je réfléchissais un peu moins
Mais un peu, enfin pas trop
Le minimum qu’il faut
Peut-être que le mal est l’ennemi du bien
Je m’en sors bien, le doute n’est l’ennemi de rien

Mais il peut être toutefois synonyme de son contraire
On peut dire par exemple : « Je m’en doutais mon frère »
À la question : « Est-ce que tu comprends ? »
Je réponds : « Non »
Tu t’en doutais exactement, eh bien c’est toi qu’avais raison
Exactement

Le doute et l’amour sèment le trouble en même temps
Mais ce sont pourtant deux éléments importants
Aucun des deux ne rassure l’autre et pourtant
Ils ressemblent à d’inséparables sentiments

Rappelons-nous que le mal est l’ennemi du bien
Considérons le doute comme l’ennemi de rien
De quoi le doute est-il le contraire vraiment ?
Absolument l’inverse d’exactement

Que vas-tu faire maintenant exactement ?




Exactement ?
Exactement ?

Overall Meaning

The song "Exactement" by Sanseverino delves into the complexities of love, the search for lightness, and the battle between doubt and certainty. The lyrics open with the singer searching for lightness under a light but dense rain, hoping to find fluidity and clarity in a gray, stormy sky. However, the thundering roar he hears is not from the elements but from his own mind, as he realizes he chases after illusions and is in search of a new language. He is uncertain of what he wants to express, and this is reflected in the line "cette fois-ci je ne sais pas trop bien quoi dire exactement" ("this time I'm not too sure what to say exactly").


The song then shifts to explore the theme of love as an invasion, where at first it feels like an arrival with gifts, but ultimately, it ends up being a prison. The singer describes how he feels he's lost himself in the relationship, asking if this is what happens when you love someone. The final verse takes on a different tone, where the singer pleads for his lover to stay with him and questions what she will do, but then admits that he himself is uncertain and that doubt and love can be two sides of the same coin.


Overall, "Exactement" is a profound reflection on the complexities of love, the search for clarity, and the struggle between doubt and certainty.


Line by Line Meaning

À la recherche de la légèreté
Searching for lightness


Sous une fine pluie dense et tiède
Under a light, warm and heavy rain


Pensant trouver la fluidité
Thinking to find fluidity


Coulant doucement comme de l’eau claire
Flowing softly like clear water


Dans un ciel gris foncé transpercé d’éclairs
In a dark grey sky pierced by lightning


C’est un tonnerre muet qui gronde sans bruits
It's a silent thunder rumbling without noise


Quel abruti je suis, je cours après des images
What an idiot I am, chasing after images


Et cherche un nouveau langage
And looking for a new language


Cette fois-ci je ne sais pas trop bien quoi dire exactement
This time, I don't really know what to say exactly


Si tu avais débarqué pour me coloniser
If you had come to colonize me


Comme bien des pays, qui ne s’en sont pas privés
Like many countries, who couldn't resist


M’imposer ta culture, ta religion, ton art
Imposing your culture, your religion, your art on me


Au début j’ai dit oui, j’ai regretté plus tard
At first I said yes, later regretted


L’amour est une arrivée, une invasion
Love is an arrival, an invasion


Au début les offrandes, à la fin la prison
At the beginning offerings, in the end prison


Je me suis engourdi, plus moi-même vraiment
I have become numb, not really myself


C’est comme ça quand on aime, exactement ?
Is that how it is when you love, exactly?


Et maintenant,
And now,


Si tu m’abandonnais pour un autre
If you left me for someone else


Ou pour rien
Or for nothing


Pour rien d’autre qu’un pourri, un vaurien
For nothing but a scoundrel


Fade et niais, Frédéric il s’appellerait ou bien Alain
Bland and foolish, he would be called Frédéric or Alain


Eh bien cet Alain s’étalerait et il repartirait
Well, that Alain would stumble and leave


Je veux te récupérer, te faire revenir
I want to get you back, make you come back


À la case, à la maison pour de bonnes raisons
To our home, for good reasons


J’argumente et développe mon projet patiemment
I argue and develop my plan patiently


Que vas-tu faire maintenant, exactement ?
What are you going to do now, exactly?


Exactement ? Que vas-tu faire exactement ?
Exactly? What are you going to do exactly?


Si à mon tour je réfléchissais un peu moins
If I were to think a little less


Mais un peu, enfin pas trop
But just a little, not too much


Le minimum qu’il faut
The minimum required


Peut-être que le mal est l’ennemi du bien
Maybe evil is the enemy of good


Je m’en sors bien, le doute n’est l’ennemi de rien
I'm doing fine, doubt is not the enemy of anything


Mais il peut être toutefois synonyme de son contraire
But it can also be synonymous with its opposite


On peut dire par exemple : « Je m’en doutais mon frère »
For instance, we can say: 'I suspected it, my brother'


À la question : « Est-ce que tu comprends ? »
To the question: 'Do you understand?'


Je réponds : « Non »
I answer: 'No'


Tu t’en doutais exactement, eh bien c’est toi qu’avais raison
You suspected it exactly, well you were right


Le doute et l’amour sèment le trouble en même temps
Doubt and love sow trouble at the same time


Mais ce sont pourtant deux éléments importants
Yet they are two important elements


Aucun des deux ne rassure l’autre et pourtant
Neither reassures the other, and yet


Ils ressemblent à d’inséparables sentiments
They resemble inseparable feelings


Rappelons-nous que le mal est l’ennemi du bien
Let's remember that evil is the enemy of good


Considérons le doute comme l’ennemi de rien
Let's consider doubt as the enemy of nothing


De quoi le doute est-il le contraire vraiment ?
What is doubt really the opposite of?


Absolument l’inverse d’exactement
Absolutely the opposite of exactly


Que vas-tu faire maintenant exactement ?
What are you going to do now exactly?


Exactement ?
Exactly?


Exactement ? Que vas-tu faire exactement ?
Exactly? What are you going to do exactly?




Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS
Written by: Stephane SANSEVERINO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions