Eurovision Song Contest 1994 - Dublin
Entry for Portugal
Performer: Sara Tavares
Song title: Chamar A Música
Song writer(s): Rosa Lobato Faria
Song composer(s): João Carlos Mota Oliveira
Sang in Position: 8
Final Position: 8
Total Points: 73
For the second consecutive time, Ireland hosted the Eurovision Song Contest, this time in its capital Dublin. Due to the fact that so many countries wished to participate in the 1994 Eurovision Song Contest, the European Broadcasting Union decided to adopt a relegation system. For the 1994 contest, it would mean that the seven countries that finished at the bottom of the 1993 Eurovision Song Contest were relegated and couldn't participate in the 1994 edition of the show. Instead, Estonia, Lithuania, Russia, Poland, Romania, Hungary and Slovakia made their debut. However, Italy and Luxembourg withdrew voluntarily, so only the bottom five countries of the 1993 contest in Millstreet - Turkey, Slovenia, Israel, Denmark and Belgium - were relegated. That meant that the total amount of participating countries was 25, just as in the preceding year.
Poland's debut at the Eurovision Song Contest was very successful when their representative Edyta Gorniak came in second with 166 points. However, the Polish song was almost disqualified as Edyta sang her song To Nie Ja! half in English in one of the dress rehearsal which violated the rule that every entry had to be sung in the native language. Nevertheless, even the talented Gorniak wasn't even near to this year's winner, which once again, was Ireland.
About the winner
Never before in the history of the song contest, a country had won three times in a row. The Irish entrants Paul Harrington and Charlie McGettigan sang Rock 'n Roll Kids, which in the end was 60 points ahead of the runner-up and was the highest score ever at a Eurovision Song Contest to date. This overwhelming victory for Ireland would not be the last in this century, as just two years later in 1996, Ireland would win again.
Facts & figures
The biggest commercial success of the 1994 Eurovision Song Contest was none of the songs though, but the interval act Riverdance. The Irish dance sensation went on to be a world famous stage show, which would be seen by millions of people all around the world.
Tavares died in 2023, after a 14-year battle with cancer.
Keda Livre
Sara Tavares Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Em estado de sítio procuro a fagulha o indício, fonte deste fogo de ofício transmutante que me percorre de norte a sul do inicio até ao recomeço
Silêncio fino respira, rouba meu chão descalça meus pés
Coração regressa a alma que se alinha radiosa Eu, ela, sua própria keda em luz Já fiz uma viagem longe Longe fui sem sair do sítio Dei a volta ao mundo Na curva redonda do teu gingar O amor é lindo, o amor é belo o amor é sab, o amor é titi
Aki vou eu em keda livre Teu olhar hoje traz-me esperança Por vezes preciso de um olhar assim Tua amizade, cumplicidade é luz no meu coração
De saber que estas perto
Não me largues a mão
Não me digas que não
Anda dançar comigo
Vamos colar pelo umbigo
Eu contigo, tu comigo
Ser humano no amor fundido
Eu contigo, tu comigo
Ser humano é ser divino
The lyrics of Sara Tavares's "Keda Livre" are a poetic exploration of the human experience in relation to love and connection. The opening lines, "Arapuca na minha cuca, escuta," can be translated to "Trap in my head, listen." This suggests that our thoughts can sometimes lead us astray or trap us, and the singer is trying to listen for a spark or an indication of something that can set them free from their mental state.
The next line, "Em estado de sítio procuro a fagulha o indício, fonte deste fogo de ofício transmutante que me percorre de norte a sul do inicio até ao recomeço," roughly translates to "In a state of siege, I search for the spark, the indication, the source of this transforming fire that goes through me from north to south, from beginning to the new start." This imagery suggests that the singer is trapped or under pressure and seeking a way out or a transformative experience.
The chorus repeats the phrase "keda livre," which can be translated to "stay free," offering a message of hope and freedom for the listener. The lyrics also touch on the beauty of love and connection, highlighting the importance of human interaction and companionship.
Overall, "Keda Livre" is a song that invites the listener to reflect on their emotional state and the importance of connection and love in our lives.
Line by Line Meaning
Arapuca na minha cuca, escuta
In a state of internal conflict, I search for the source of this ever-changing fire that runs through me, from start to finish.
Silêncio fino respira, rouba meu chão descalça meus pés
My soul is at ease and I am swept off my feet by your silent beauty.
Coração regressa a alma que se alinha radiosa Eu, ela, sua própria keda em luz
My heart returns to my soul, which shines radiantly. I am my own guiding light.
Já fiz uma viagem longe Longe fui sem sair do sítio Dei a volta ao mundo Na curva redonda do teu gingar
I have traveled far without ever leaving home, exploring the world through your dance moves.
O amor é lindo, o amor é belo o amor é sab, o amor é titi
Love is beautiful, love is sweet and affectionate, love is playful and fun.
Tua beleza brilha todos os dias 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, sábado, domingo Tantos humores, tantos sabores É tuti-fruti Eehh UUii
Your beauty shines every day, no matter the mood or flavor. It's a blend of everything and it's heavenly.
Aki vou eu em keda livre Teu olhar hoje traz-me esperança Por vezes preciso de um olhar assim Tua amizade, cumplicidade é luz no meu coração
I'm going freely, with your gaze giving me hope. Sometimes I need a look like that. Your friendship and trust is a light in my heart.
De saber que estas perto Não me largues a mão Não me digas que não Anda dançar comigo Vamos colar pelo umbigo Eu contigo, tu comigo Ser humano no amor fundido Eu contigo, tu comigo Ser humano é ser divino
Knowing that you're near, don't let go of my hand, don't say no. Let's dance together, connected from the core. Me with you, you with me. As human beings, love unites us. Me with you, you with me. To be human is to be divine.
Writer(s): SARA TAVARES
Contributed by Kaelyn G. Suggest a correction in the comments below.