Caruso
Sarah Brightman & Andrea Bocelli Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Là dove il mare luccica
E grida forte il vento
C'è una vecchia terrazza
Vicino al golfo di Sorrento

Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
Ed incomincia il canto

Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
È 'na catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vvene sai

Vide le luci in mezzo al mare
Penso alla notti là in America
Ma erano solo le lampare
E la bianca scia d'un'elica
Sentì il dolore nella musica
E si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte

Guardò negli occhi la ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvisso uscì una lacrima
E lui credette d'affogare

Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
È 'na catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vvene sai

Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro

Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono pensieri

Così diventò tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la bianca scia d'un'elica

Ma sì, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi, si sentiva già felice
E incominciò il suo canto

Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
È 'na catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vvene sai

Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai




È 'na catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vvene sai

Overall Meaning

The lyrics to "Caruso" by Sarah Brightman and Andrea Bocelli tells the story of a man who comforts a girl on an old terrace near the Gulf of Sorrento while he sings a song of love. The beauty of the sea and the wind's cries create the perfect ambiance for the man to express himself fully. The man tells the girl that he loves her a lot and that his love is like a chain that dissolves in his veins. The man's thoughts transport him to America, but he realizes that his fantasies were only lamp lights and a plane's white trail. The man feels the pain in the music, and he steps away from the piano. However, the moon's beauty fades away his sorrow, and he feels that death is even sweeter. He looks into the girl's green eyes and feels like he is drowning in them.


The man realizes that the power of music can create a make-believe world where you can forget reality. However, two true eyes that look at you can make you forget words and confuse your thoughts. The man's life seems small, and he compares it to a plane's white trail. The thought of life ending doesn't bother him much; instead, he feels happy and starts singing again. The overall message of the song is the power of music and love to transport us to new heights.


Line by Line Meaning

Là dove il mare luccica
In a place where the sea shines


E grida forte il vento
And the wind cries out loudly


C'è vecchia terrazza
There's an old terrace


Vicino al golfo di Sorrento
Close to the Gulf of Sorrento


Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl


Dopo che aveva pianto
After she had cried


Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice


Ed incomincia il canto
And starts to sing


Te voglio bene assai
I love you very much


Ma tanto tanto bene sai
You know very well


È 'na catena ormai
It's a chain now


Che scioglie il sangue dint'e vvene sai
That melts the blood inside the veins, you know


Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights out in the middle of the sea


Penso alla notti là in America
He thought of the nights in America


Ma erano solo le lampare
But they were only the lamps


E la bianca scia d'un'elica
And the white trail of a propeller


Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music


E si alzò dal pianoforte
And he rose from the piano


Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon emerge from a cloud


Gli sembrò piu dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him


Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes


Quegli occhi verdi come il mare
Those green eyes like the sea


Poi all'improvisso uscì una lacrima
Then suddenly a tear came out


E lui credette d'affogare
And he thought he was drowning


Potenza della lirica
The power of the lyrics


Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a falsehood


Che con un po' di trucco e con la mimica
That with a little trickery and mimicry


Puoi diventare un altro
You can become someone else


Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you


Così vicini e veri
So close and true


Ti fan scordare le parole
Make you forget words


Confondono pensieri
Confuse thoughts


Così diventò tutto piccolo
So everything became small


Anche le notti là in America
Even the nights in America


Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life


Come la bianca scia di un'elica
Like the white trail of a propeller


Ma sì, e la vita che finisce
But yes, and life that ends


Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it too much


Anzi, si sentiva già felice
In fact, he already felt happy


E incominciò il suo canto
And he began his song


Te voglio bene assai
I love you very much


Ma tanto tanto bene sai
You know very well


È 'na catena ormai
It's a chain now


Che scioglie il sangue dint'e vvene sai
That melts the blood inside the veins, you know




Lyrics © DistroKid, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Lucio Dalla

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@erichjyriprikko9179

Quando sono sola
Sogno all'orizzonte
E mancan le parole
Sì lo so che non c'è luce
In una stanza quando manca il sole
Se non ci sei tu con me, con me
Su le finestre
Mostra a tutti il mio cuore
Che hai accesso
Chiudi dentro me
La luce che
Hai incontrato per strada

Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te
Adesso sì li vivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che, io lo so
No, no, non esistono più
It's time to say goodbye

Quando sei lontana
Sogno all'orizzonte
E mancan le parole
E io sì lo so
Che sei con me, con me
Tu, mia luna, tu sei qui con me
Mio sole, tu sei qui con me
Con me, con me, con me

Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te
Adesso sì li vivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che, io lo so
No, no, non esistono più

Con te io li rivivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che, io lo so
No, no, non esistono più
Con te io li rivivrò
Con te partirò

Io con te



All comments from YouTube:

@fuhtehangzo1465

who's still listening to this masterpiece of a song in 2024? 😊

@je.a6612

Yo, me

@user-zz6xf8ym8l

Я

@smithma1954

I m and always will - brings tears to my eyes after the loss of my wife on January 1st 2024 to cancer.

@user-rg3is8jw2w

+1

@leroyoneill1929

​@@smithma1954 Im so sorry, i hope you're keeping well. ❤❤

60 More Replies...

@thomaskelly6546

I lost my love of 45 years 8 months ago to illness. She was only 69 years old and so full of life. This song brings me to my knees. I only hope I can join her soon.

@hhaircraft1

I lost my wife to cancer last month at 69 years old and will play this at her celebration of life. I too await our reunion.

@usercantbeblank

Hang in there old timers. Everything will be alright

@lindas5745

They are not "old timers". 89 is old, not 69.

More Comments

More Versions