Sourde
Sarahmée Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
J'veux une justice
Pas de trône
Y a du beef
Et de la popo
Grosso modo j'fais pas de ciné-cadeau
Le respect est une condition sine qua non
Ils pensent qu'ici, c'est l'eldorado
Mes amis bienvenus à Babylon
On fait les choses
J'envoie la sauce
3e album triple la dose
Métamorphose
J'saute dans la fausse
Tout l'UDA est sous hypnose
Bounce comme un ricochet
Glock j'produis pistolet
Berline j'aime pas cabriolets
PG 13 on ferme les volets
Ils attendent la lune
En silence j'accumule
On fait des sous
Plus j'prends de l'altitude
Moins j'entends le bruit
Qui me rendait sourde
(Me rendait sourde)
(Me rendait sourde)
Moins j'entends le bruit qui me rendait sourde
(Me rendait sourde)
(Me rendait sourde)
Moins j'entends le bruit qui me rendait sourde
Bouge en silence et dans l'anonymat
Doubler l'montant c'est l'minimum
Arrondis le chèque de quelques décimales
Je réussis quand on m'dit que j'ambitonne
Enlève ton durag
J'suis le matador
Pour nous normal
Pour toi mise à mort
J'ai brisé mes chaînes en vrai
Et en esprit
Ils diront qu'mon succès égale sorcellerie
Soleil après la pluie
J'ai du charisme pour 10
J'ai la meilleure équipe
C'est même pas une rime
Reste concentré
Coup franc centré
But, moula, condensé
Enfin j'suis récompensée
(Amen)
Ils attendent la lune
En silence j'accumule
On fait des sous
Plus j'prends de l'altitude
Moins j'entends le bruit
Qui me rendait sourde
(Me rendait sourde)
(Me rendait sourde)
Moins j'entends le bruit qui me rendait sourde
(Me rendait sourde)
(Me rendait sourde)
Moins j'entends le bruit qui me rendait sourde
In the song "Sourde," Sarahmée expresses a powerful blend of resilience, identity, and the journey to personal and social justice. The opening lines establish her as "une fille du peuple" (a girl of the people), which roots her in a collective experience of struggle and aspiration. Her desire for "justice" instead of "trône" (a throne) highlights her rejection of elitism and a craving for equality. The juxtaposition of her life against the harsh realities she describes, illustrated by the mention of “beef” and “popo” outside her building, connects her personal struggles to broader societal issues. It serves as an acknowledgment of the challenges faced in her community, where conflicts may arise and law enforcement is present, further stressing the harshness of urban life.
As the song progresses, Sarahmée reinforces her commitment to authenticity and ambition. She declares, "je fais pas de ciné-cadeau" (I don't do favors), establishing a foundation of respect that she demands from others. The phrase "ils pensent qu'ici, c'est l'eldorado" (they think this is the Eldorado) underscores the misconceptions about success and prosperity in her environment, pointing out that what might appear as a land of opportunity is often a façade. Instead, she invites her friends to recognize the brutal realities of "Babylon," a term often associated with oppression and chaos in modern society. Her connection to her roots continues to amplify as she ensures that her art is not only for entertainment but a reflection of her lived experiences.
The phrase “moins j'entends le bruit qui me rendait sourde” (less I hear the noise that made me deaf) encapsulates a pivotal theme of the song—transformation and elevation above one’s circumstances. As she ascends, both metaphorically and potentially in her career, Sarahmée suggests that gaining altitude enables her to tune out negativity and distractions that once overwhelmed her. This noise symbolizes the doubts and criticisms often faced by individuals overcoming adversity, suggesting a journey of self-discovery and empowerment. By surrounding herself with success, she indicates the importance of silence and focus in achieving her ambitions, emphasizing that personal growth often requires distancing oneself from toxic influences.
Towards the conclusion of the song, Sarahmée's lyrics reflect a triumphant spirit amidst adversity. Phrases like “j'ai brisé mes chaînes en vrai et en esprit” (I broke my chains in reality and in spirit) illustrate a powerful sense of liberation. Despite external judgments of her success as “sorcellerie” (sorcery), she embraces her charisma and the strength of her team, positioning herself as a major player—“matador” against supposed norms. The reference to “Soleil après la pluie” (sun after the rain) paints an image of hope and success that follows hardship, reinforcing her belief that struggle often precedes reward. This culmination of sentiments not only underscores her personal narrative but also serves as an anthem for those who share similar journeys, affirming that perseverance leads to freedom and accomplishment.
Line by Line Meaning
J'suis une fille du peuple
I am a woman of the common people, grounded and connected to my roots.
J'veux une justice
I desire fairness and equity in society, advocating for what is right.
Pas de trône
I seek no throne or power; my goal is not to elevate myself above others.
En bas de mon immeuble
In the area surrounding my home,
Y a du beef
there are conflicts and struggles, showcasing the harsh realities of life.
Et de la popo
And there is police, implying a heavy presence of authority in these struggles.
Grosso modo j'fais pas de ciné-cadeau
In general, I do not sugarcoat things; I speak straightforwardly.
Le respect est une condition sine qua non
Respect is an absolute necessity; without it, nothing meaningful can exist.
Ils pensent qu'ici, c'est l'eldorado
Many believe this place to be a paradise or land of opportunity.
Mes amis bienvenus à Babylon
My friends, welcome to a place of confusion and complexity, reminiscent of Babylon.
On fait les choses
We get things done, taking action in our lives.
J'envoie la sauce
I deliver my work with passion and intensity, infusing it with my essence.
3e album triple la dose
My third album means I’m amplifying my offerings, going above and beyond.
Métamorphose
Transformation is at hand;
J'saute dans la fausse
I leap into the unknown, embracing challenges and changes.
Tout l'UDA est sous hypnose
The whole industry seems entranced or entrapped by fleeting fads.
Bounce comme un ricochet
I bounce back like a ricochet, resilient and ready to rise again.
Glock j'produis pistolet
I produce my thoughts and ideas with the intensity of a gun, powerful and precise.
Berline j'aime pas cabriolets
I prefer stability and security like a sedan, over the frivolity of a convertible.
PG 13 on ferme les volets
In a world that’s not always mature, we need to close the curtains on what isn’t appropriate.
Ils attendent la lune
They are waiting for something extraordinary;
En silence j'accumule
In silence, I am gathering my successes and building wealth.
On fait des sous
We are making money, turning our efforts into tangible rewards.
Plus j'prends de l'altitude
The higher I rise in life,
Moins j'entends le bruit
the less I hear the noise of negativity around me.
Qui me rendait sourde
The noise that once made me feel numb or deaf to my surroundings.
(Me rendait sourde)
(Once dulled my senses and spirit.)
(Me rendait sourde)
(Once dulled my senses and spirit.)
Moins j'entends le bruit qui me rendait sourde
I hear less of what once stifled me and drowned my voice.
(Me rendait sourde)
(Once dulled my senses and spirit.)
(Me rendait sourde)
(Once dulled my senses and spirit.)
Moins j'entends le bruit qui me rendait sourde
I hear less of what once stifled me and drowned my voice.
Bouge en silence et dans l'anonymat
Move quietly and anonymously, embracing humility in my journey.
Doubler l'montant c'est l'minimum
Doubling my earnings is merely the baseline of my ambition.
Arrondis le chèque de quelques décimales
Ensure every detail is perfect, refining my financial outcomes down to the last cent.
Je réussis quand on m'dit que j'ambitonne
I achieve success when I'm recognized for my ambition and drive.
Enlève ton durag
Remove your headscarf; I am ready to reveal my strength.
J'suis le matador
I am the matador, confidently facing challenges with bravery.
Pour nous normal
For us, this is normal; we thrive in adversity.
Pour toi mise à mort
For you, this may feel like a fight for survival, a life-or-death struggle.
J'ai brisé mes chaînes en vrai
I have truly broken free from my limitations and constraints.
Et en esprit
Both physically and mentally, I have liberated myself.
Ils diront qu'mon succès égale sorcellerie
They might say that my success is akin to sorcery, as if it were unattainable.
Soleil après la pluie
Like the sun shining after the rain, I symbolize hope and renewal.
J'ai du charisme pour 10
I possess enough charisma for ten people, radiating confidence and allure.
J'ai la meilleure équipe
I am surrounded by the best team, supportive and strong.
C'est même pas une rime
It isn’t even just a saying; it’s the undeniable truth of my life.
Reste concentré
Stay focused on your goals;
Coup franc centré
like a well-placed free-kick, aim straight for the goal.
But, moula, condensé
Hit the target, achieving wealth and success, all distilled into one moment.
Enfin j'suis récompensée
Finally, I am being rewarded for my hard work and dedication.
(Amen)
(A declaration of affirmation and gratitude for my journey.)
Ils attendent la lune
They are waiting for something extraordinary;
En silence j'accumule
In silence, I am gathering my successes and building wealth.
On fait des sous
We are making money, turning our efforts into tangible rewards.
Plus j'prends de l'altitude
The higher I rise in life,
Moins j'entends le bruit
the less I hear the noise of negativity around me.
Qui me rendait sourde
The noise that once made me feel numb or deaf to my surroundings.
(Me rendait sourde)
(Once dulled my senses and spirit.)
(Me rendait sourde)
(Once dulled my senses and spirit.)
Moins j'entends le bruit qui me rendait sourde
I hear less of what once stifled me and drowned my voice.
(Me rendait sourde)
(Once dulled my senses and spirit.)
(Me rendait sourde)
(Once dulled my senses and spirit.)
Moins j'entends le bruit qui me rendait sourde
I hear less of what once stifled me and drowned my voice.
Lyrics © Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN), SOCAN RR, SODRAC
Written by: Adel Kazi-Aoual, Clément Langlois-Légaré, Sarahmée Ouellet
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind