Ka Pilina
Sean Na'auao Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
I ke kulu o ke aumoe
Kani aʻe ka ʻapapane
Me kona leo nahenahe
Lohe ʻia ke ao
He mele ko ka ʻiʻiwi pōlena
Eia aʻe ka wahine
Halihali ʻia mai e nā manu
ʻO ka pilina ā kāua
ʻO ka pilina ā kāua
The Hawaiian artist Sean Na'auao's song "Ka Pilina" is full of poetic imagery and symbolism. The singer describes a serene and tranquil natural environment where the birds (elepaio, apapane, and iiwi polena) can be heard in the distance, making their respective calls. The song also features a woman, who is being carried by the birds, as well as references to the relationship (pilina) between the singer and the listener.
The first two lines of the song set the stage, describing the "ō'io'io" (elepaio bird) in the stillness of the early morning ("ke kulu o ke aumoe"). As the song progresses, the "ʻapapane" bird's voice can be heard with its "nahenahe" (gentle) tone, along with the beauty of the iiwi polena's song in the background. The sound of the birds, when taken together, create a beautiful orchestra or choir, which the singer uses to set the emotional atmosphere of the song.
In the second stanza, the singer introduces the woman or "wahine" to the song, who is being carried by the birds. The idea that she is being carried implies her spiritual and emotional elevation or enlightenment. The reference to the "pilina" or relationship between the singer and the listener is introduced in the last two lines of the song, tying the song's emotions and themes together.
Overall, the song is a beautiful metaphor for the relationship between man, nature, and the divine. It is a beautiful piece of music that resonates with people all over the world.
Line by Line Meaning
ʻŌʻioʻio ka ʻelepaio
The small bird known as ʻelepaio is agile
I ke kulu o ke aumoe
Moves around at the onset of night
Kani aʻe ka ʻapapane
ʻApapane bird sings aloud
Me kona leo nahenahe
Its voice is gentle and soothing
Lohe ʻia ke ao
The cloud hears
He mele ko ka ʻiʻiwi pōlena
Song of the yellow ʻiʻiwi bird is heard
Eia aʻe ka wahine
Here comes the woman
Halihali ʻia mai e nā manu
Carried by the birds
ʻO ka pilina ā kāua
Our relationship
ʻO ka pilina ā kāua
Our relationship
Contributed by James K. Suggest a correction in the comments below.