La paloma
Sebastián Iradier Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Avant que le jour se lève sur l'horizon,
J'ai fait de mon plus doux rêve cette chanson:
Là bas, dans la nuit sans voile,
Splendeur des cieux,
Brillants comme deux étoiles
Je vois tes yeux...
Tu guettes sur la rive, car la " Paloma "
A tire d'aile arrive, et te dira:
Ton amoureux fut triste,
Mais, crois le bien,
Le présent seul existe quand il te tient...
Au joyeux matelot rêvant sur son bateau,
Ah! combien cette nuit semble belle
La mélodie des flots!...
Au joyeux matelot, pour fêter son retour,
Ah! la mer chante la ritournelle
D'une chanson d'amour.
Enfin, voici le rivage.
Nul ne m'attend...
En vain, je cours sur la plage, le coeur battant.
D'un toit monte une fumée...
C'est la maison, j'approche
Une voix pâmée chante ton nom!...
De l'oiseau, nulle trace, car la " Paloma "
Vit un autre à ma place et s'en vola...
La mer, avant une heure, me reprendra;
Celle pour qui je pleure l'ignora...
Au pauvre matelot,
Le coeur lourd de sanglots,
C'est toujours son chagrin que rappelle
Le lamento des flots...
O, pauvre matelot
Sans espoir de retour!...




Ah! c'est la mer qui loin de ta belle,
Te bercera toujours

Overall Meaning

The lyrics of Sebastián Iradier's song "La Paloma" tell the story of a lovesick sailor who is dreaming of his beloved while watching the sunrise. He describes how he sees her eyes shining like two stars in the night sky and how she's waiting for him on the shore, where a dove (paloma) will bring her a message from him. He tells her that he has been sad without her, but that the present is all that matters when they are together. The sailor imagines himself out at sea again, where he enjoys the sound of the waves and sings along with them. As he returns to shore, he realizes that his beloved is not there for him and that she has moved on with someone else. He is left heartbroken and knows that he will never be with her again. The song ends with a melancholic note, as the sailor laments his fate and knows that he will always be haunted by his memories of the sea and his lost love.


Line by Line Meaning

Avant que le jour se lève sur l'horizon,
Before the sunrise over the horizon,


J'ai fait de mon plus doux rêve cette chanson:
I made my sweetest dream into this song:


Là bas, dans la nuit sans voile,
Over there, in the unveiled night,


Splendeur des cieux,
The beauty of the sky,


Brillants comme deux étoiles
Shining like two stars,


Je vois tes yeux...
I see your eyes...


Tu guettes sur la rive, car la " Paloma "
You wait on the shore, because the "Paloma"


A tire d'aile arrive, et te dira:
Arrives flying, and will tell you:


Ton amoureux fut triste,
Your lover was sad,


Mais, crois le bien,
But believe me,


Le présent seul existe quand il te tient...
Only the present exists when he holds you...


Au joyeux matelot rêvant sur son bateau,
To the joyful sailor dreaming on his boat,


Ah! combien cette nuit semble belle
Oh! How beautiful this night seems,


La mélodie des flots!...
The melody of the waves!...


Au joyeux matelot, pour fêter son retour,
To the joyful sailor, celebrating his return,


Ah! la mer chante la ritournelle
Oh! The sea sings the refrain


D'une chanson d'amour.
Of a love song.


Enfin, voici le rivage.
Finally, here is the shore.


Nul ne m'attend...
No one is waiting for me...


En vain, je cours sur la plage, le coeur battant.
In vain, I run on the beach, my heart pounding.


D'un toit monte une fumée...
Smoke rises from a roof...


C'est la maison, j'approche
It's the house, I approach


Une voix pâmée chante ton nom!...
An enraptured voice sings your name!...


De l'oiseau, nulle trace, car la " Paloma "
No sign of the bird, because the "Paloma"


Vit un autre à ma place et s'en vola...
Saw another in my place and flew away...


La mer, avant une heure, me reprendra;
The sea, before an hour passes, will take me;


Celle pour qui je pleure l'ignora...
The one for whom I weep will be unaware...


Au pauvre matelot,
To the poor sailor,


Le coeur lourd de sanglots,
Heart heavy with sobs,


C'est toujours son chagrin que rappelle
It's always his sorrow that reminds him


Le lamento des flots...
The lament of the waves...


O, pauvre matelot
Oh, poor sailor


Sans espoir de retour!...
Without hope of return!...


Ah! c'est la mer qui loin de ta belle,
Oh! It's the sea that, far from your lover,


Te bercera toujours.
Will always rock you.




Writer(s): Sebastian Yradier, Guenther Guersch

Contributed by Charlie T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@enekoeneko69

Yes, Sebastián de Iradier composed the music and the lyrics of the song.
The full original lyrics:
https://es.wikipedia.org/wiki/La_paloma_(canci%C3%B3n)
1.
Cuando salí de la Habana,
¡Válgame Dios!
Nadie me ha visto salir
si no fui yo,
y una linda Guachinanga
Sí, allá voy yo,
que se vino tras de mí,
¡Que sí, señor!
Coro:
Si a tu ventana llega
una Paloma,
trátala con cariño
que es mi persona.
Cuéntale tus amores,
bien de mi vida,
corónala de flores
que es cosa mía.
¡Ay! ¡Chinita que sí!
¡Ay! ¡Que dame tu amor!
¡Ay! Que vente conmigo,
chinita, a donde vivo yo!
2.
El día que nos casemos
¡Válgame Dios!
En la semana que hay ir,
me hace reír,
desde la Iglesia juntitos,
que sí señor,
nos iremos a dormir.
Allá voy yo.
(Coro)
3.
Cuando el curita nos eche
la bendición
en la iglesia Catedral
allá voy yo,
yo te daré la manita
con mucho amor
y el cura dos hisopazos.
¡Que sí, señor!
(Coro)
4.
Cuando haya pasado tiempo
¡Válgame Dios!
De que estemos casaditos
pues sí señor,
lo menos tendremos siete,
¡Y que furor!
O quince guachinanguitos…
¡Allá voy yo!



All comments from YouTube:

@elisaromani2738

La canción mas hermosa ,soy mayor y la cantaba de niña Siempre presente en mis recuerdos ❤ ,

@ahang1001

💝💝💝

@rafaelchavez5224

Absolutely a beautiful masterpiece
Played all over this planet.,.
All languages
All instruments
All ocassions
Timeless

@ahang1001

Thank you

@elisaromani2738

Hermosa canción!!!

@elisaromani2738

Canción hermosa!! Para oírla todo el tiempo ❤

@ahang1001

Vielen Dank

@mariaborja4301

Questa musica e questo canto è divenuto universale, perché tocca il cuore❤

@esperanzacampero2177

Es una composición bella , tanto su letra como su música y lo admirable es que se ha sostenido en el tiempo , se ha cantado en varios idiomas y diferentes países total que melodía !

@antonio_osorio

Hermosas imágenes para una joya de la música mundial que nunca pasará. Gracias

More Comments

More Versions