Le Monde Est Silencieux
Second Sex Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je marche sur le bitume qui luit et la pluie limpide me suis
Une excitation légère prend mon coeur qui s'accélère
Face à moi-même une nuit muette alors les souvenirs les sensations dégénèrent
Le Monde Est Silencieux je n′me retourne pas
Le son m'ensorcelle et dicte
Chacun de mes pas
Autour de moi des gens s'agitent
Leur v′nues des avenues me bousculent
Et ces yeux tout à coup m′agrippent et c'est là que mon esprit bascule
Dans un néant de sentiment cet attachement intime
Se mêle et se démêle
Lentement tu te lèves et me jette dans l′abime
Le Monde Est Silencieux
Tu n'te retournes pas pourtant
Dans cette atmosphère tu étais belle
Presque irréelle
Un ange venu du ciel
De nouveau seul dans ce monde
Parallèle
La nuit t′as emportée
Et ton visage s'est effacé
La nuit t′as emportée
Et ton visage s'est effacé
La nuit t'as emportée
Et ton visage s′est effacé
La nuit t′as emportée
Et ton visage s'est effacé
Le Monde Est Silencieux
Je n′me retourne pas le son m'ensorcèle et dicte chacun de mes pas
Ces lieux habituels deviennent irréels, une dimension nouvelle
Mais tu n′es plus là!
(Tu ne te retournes pas)
(Tu ne te retournes pas)
Le Monde Est Silencieux
(Tu ne te retournes pas)
Ohh silencieux
(Tu ne te retournes pas)
(Tu ne te retournes pas)
Le Monde Est Silencieux
(Tu ne te retournes pas)
(Tu ne te retournes pas)
Le Monde Est Silencieux!
In Second Sex's song "Le Monde Est Silencieux," the singer walks the empty streets of the city at night, only accompanied by the sound of his own footsteps and the rain. He feels a slight excitement in his heart as memories and sensations degenerate within him. He is entranced by the spellbinding sound that dictates his movement and takes in the surroundings that, in the midst of the commotion around him, suddenly take on new dimensions, becoming almost unreal.
Amidst the hustle and bustle of people around him, the singer's attention is captured by a person whose eyes suddenly grip him, causing his mind to shift into emptiness of feeling and an intimate attachment. Yet, he is suddenly jolted back to reality, and the person he was fixated on disappears, leaving him alone in the parallel world of the city at night. The song ends with a repeated chorus, mourning the silence of the world and the disappearance of his attachment.
The song speaks to the duality of reality and perception, how the sounds and sights of the city come alive and weave a world that is both real and imagined. It also touches on the transient nature of human connection, how a person can come and go so quickly, leaving a lasting impact on the observer. Overall, "Le Monde Est Silencieux" is a reflective song about the experience of the city at night, and the emotions it can evoke.
Line by Line Meaning
La rue est vide dans la nuit rien qu′une bride de ma vie
The empty street symbolizes the emptiness of my life in this moment.
Je marche sur le bitume qui luit et la pluie limpide me suis
I walk on the shining pavement, with the pure rain following me.
Une excitation légère prend mon coeur qui s'accélère
A slight excitement takes over me, making my heart beat faster.
Face à moi-même une nuit muette alors les souvenirs les sensations dégénèrent
Being alone in the silent night, my memories and feelings start to deteriorate.
Le Monde Est Silencieux je n′me retourne pas
The world is silent and I don't turn back.
Le son m'ensorcelle et dicte Chacun de mes pas
The enchanting sound dictates every step I take.
Ces lieux habituels prennent une dimension nouvelle presque irréelle
Places that were familiar to me now seem almost unreal.
Dans ce brouhaha.
Amidst the chaos of the city.
Autour de moi des gens s'agitent Leur v′nues des avenues me bousculent
People rush around me, their hurried presence jostling me.
Et ces yeux tout à coup m′agrippent et c'est là que mon esprit bascule
Suddenly, someone's eyes catch and hold mine, sending my mind reeling.
Dans un néant de sentiment cet attachement intime Se mêle et se démêle
This intimate attachment mixes and unravels in a void of emotion.
Lentement tu te lèves et me jette dans l′abime
Slowly you rise and push me into the abyss.
Le Monde Est Silencieux Tu n'te retournes pas pourtant Dans cette atmosphère tu étais belle Presque irréelle Un ange venu du ciel De nouveau seul dans ce monde Parallèle
The silent world goes on and you, who were like an angel from the heavens in this atmosphere, are now gone, leaving me alone in this parallel world.
La nuit t′as emportée Et ton visage s'est effacé
The night took you away and your face disappeared.
Le Monde Est Silencieux Je n′me retourne pas le son m'ensorcèle et dicte chacun de mes pas Ces lieux habituels deviennent irréels, une dimension nouvelle Mais tu n′es plus là!
The world is still silent and I still don't turn back. The sound still enchants me and dictates my steps, but these familiar places now seem unreal and new. However, you are no longer here!
(Tu ne te retournes pas) (Tu ne te retournes pas) Le Monde Est Silencieux (Tu ne te retournes pas) Ohh silencieux (Tu ne te retournes pas) (Tu ne te retournes pas) Le Monde Est Silencieux (Tu ne te retournes pas) (Tu ne te retournes pas) Le Monde Est Silencieux!
Repeatedly emphasizing the fact that the world is silent and that I don't turn back.
Writer(s): Sacha Naigard, Vincent Naigard, Timothee Bernelle, Arthur Verret
Contributed by Wyatt F. Suggest a correction in the comments below.
Eric D.
Trop écouté noir désir sans en avoir le talent !