Siúil A Run
Seo Linn Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Siúil Siúil Siúil A Rún
Siúil Go Sochair Agus Siúil Go Ciúin
Siúil Go Doras Agus Éalaigh Liom
Is Go Dté Tú Mó Mhúirnín Slán
I Wish I Was On Yonder Hill
There I Would Sit And Cry My Fill
Until All My Tears Would Turn A Mill
Is Go Dté Tú Mó Mhúirnín Slán
Siúil Siúil Siúil A Rún
Siúil Go Sochair Agus Siúil Go Ciúin
Siúil Go Doras Agus Éalaigh Liom
Is Go Dté Tú Mó Mhúirnín Slán
I'll Sell My Rock I'll Sell My Reel
I'll Sell My Only Spinning Wheel
To Take Away The Sword Of Steel
Is Go Dté Tú Mó Mhúirnín Slán
Siúil Siúil Siúil A Rún
Siúil Go Sochair Agus Siúil Go Ciúin
Siúil Go Doras Agus Éalaigh Liom
Is Go Dté Tú Mó Mhúirnín Slán
Siúil Siúil Siúil A Rún
Siúil Go Sochair Agus Siúil Go Ciúin
Siúil Go Doras Agus Éalaigh Liom
Is Go Dté Tú Mó Mhúirnín Slán
(Speaking In Irish)
Siúil Siúil Siúil A Rún
Siúil Go Sochair Agus Siúil Go Ciúin




Siúil Go Doras Agus Éalaigh Liom
Is Go Dté Tú Mó Mhúirnín Slán

Overall Meaning

The lyrics to Seo Linn's song "Siúil A Rún" are partly in English and partly in Irish, and the song itself is a traditional Irish tune. The song is about a woman who is wishing for her lover to return to her. She sings about how much she wishes to see him, and how she would sell all her possessions just to be with him again. The woman also mentions crying on a hill until her tears turn to a mill, which is a metaphor for her intense sorrow and longing.


The song is structured in a repetitive manner, with the chorus "Siúil Siúil Siúil A Rún" repeating throughout the entire song. This creates a hypnotic effect and draws the listener in, as they become immersed in the melancholic atmosphere of the song. The combination of the slow and mournful melody, the repetition in the lyrics, and the use of both English and Irish language all contribute to the haunting beauty of "Siúil A Rún".


Overall, "Siúil A Rún" is a testament to the power of traditional Irish music and the emotional depth that can be conveyed through it. It is a hauntingly beautiful song that speaks to the universal experience of love and loss.


Line by Line Meaning

Siúil Siúil Siúil A Rún
Walk, walk, walk, my love


Siúil Go Sochair Agus Siúil Go Ciúin
Walk for comfort and walk quietly


Siúil Go Doras Agus Éalaigh Liom
Walk to the door and run away with me


Is Go Dté Tú Mó Mhúirnín Slán
And may you go safely, my little darling


I Wish I Was On Yonder Hill
I long to be on that hill over there


There I Would Sit And Cry My Fill
And there I would sit and cry with all my heart


Until All My Tears Would Turn A Mill
Until my tears would fill a mill


I'll Sell My Rock I'll Sell My Reel
I would sell all that I have, even my tools and possessions


I'll Sell My Only Spinning Wheel
I would even sell my only means of making a living


To Take Away The Sword Of Steel
To take away the weapon of war


(Speaking In Irish)




Contributed by Dylan H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@phillipking5887

Love the intense soliloquy near the end. Thanks so much for the lyrics to it as well. For us English speakers, here is the translation for that part of the song:
History says not to be courageous ’,
On this side of the end stone.
But once in a lifetime, the wild wave of justice rises
to the horizon shining
and history and hope marry.
So look for the sea change,
on the other side of revenge.
Believe in the white shore, it is not far from us.
Believe in the miracle, believe in the peace, believe in the well of healing,
Believe.
(What s beautiful version...THANKS!!!)



@nomadak723

I love this defiant battle cry version, and the spoken word at the end.

Lyrics of chorus:
Walk, walk, walk my love
Walk calmly and walk quietly
Walk to the door and run away with me
And may you, my darling, go safely

Spoken word:

History says not to be courageous
On this side of the end stone.
But once in a lifetime, the wild wave of justice rises
to the horizon shining
and history and hope marry.
So look for the sea change,
on the other side of revenge.
Believe in the white shore, it is not far from us.
Believe in the miracle, believe in the peace, believe in the well of healing,
Believe.



@jeffreysiothrunsardina406

Here's an English translation of the Irish parts. I translated it myself; I speak Irish fluently (but not natively).

Chorus:
Walk, walk, walk my love
Walk calmly and walk quietly
Walk to the door and run away (or elope) with me
And may you, my darling, go safely

And the spoken part:
History tells us not to have courage
On this side of the ending rock *
But sometimes in life, a wild wave of justice rises
Shining brightly towards the sky
And history and hope wed
As thus, search for the changing of the seas
On the other side of vengeance (meaning, once vengeance is past / left behind us)
Believe in the bright shore, that it is not far from us
Believe in heaven, believe in peace, believe in the well of healing (Healing wells are a very popular trope in Irish Mythology)
Believe

* this might be too literal; it may well mean "in life / on this side of the grave" but I am not 100% sure about that



All comments from YouTube:

@thomasconboy6476

"Being Irish he had an abiding sense of tragedy, which sustained him through temporary periods of joy."
-William Butler Yeats

@bladeandcloak666

Beautiful.

@KittyStarlight

Sounds about right.

@chrisbasson9603

Aye

@kenzie-.-

This is great

@user-ww1yg1fq5r

@@KittyStarlight Just a Saturday night.

9 More Replies...

@sharzafarrell

Seo Linn just would win the Eurovision for us. Facts.

@phillipking5887

Love the intense soliloquy near the end. Thanks so much for the lyrics to it as well. For us English speakers, here is the translation for that part of the song:
History says not to be courageous ’,
On this side of the end stone.
But once in a lifetime, the wild wave of justice rises
to the horizon shining
and history and hope marry.
So look for the sea change,
on the other side of revenge.
Believe in the white shore, it is not far from us.
Believe in the miracle, believe in the peace, believe in the well of healing,
Believe.
(What s beautiful version...THANKS!!!)

@hellooutthere8956

That is righteous. How can you not bleed for the Irish after tht.

@Magnus.chase.

At the start it would be
Walk, walk walk my love.
Walk steadily and walk quietly.
Walk to the door and escape with me,
And i hope you go safely ( not sure, i dont know what a “búirnín” is)


But i prefer the irish version, as an irish speaker myself.

More Comments

More Versions