Serani Poji was originally created in 1999 to provide songs for the Sega game ROOMMANIA#203, in which "Serani Poji" is the name of a fictional pop singer. Tomoko Sasaki (ササキトモコ) handles composition, keyboards, and lyrics. Vocals for 1999's manamoon were handled by Yukichi (ゆきち), a member of CECIL. Yumi Higashino (東野佑美) then took over as vocalist beginning with 2002's one-room survival.
The group went on hiatus after 2004 but resumed activity in 2009. A new album, MERRY GO ROUND JAILHOUSE, was released March 3, 2010, this time with vocals from Sasaki herself.
ラビットパニック
Serani Poji Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
まだ誰も気付いてないけど
多分あたしのウサギの落書きのせい
魔法のノートの隅に描いちゃったから!
あたしのせい...
こうなるまでは信じてなんかいなかった
あれが本当に魔法のノートだって
でもこんなウサギでおしまいなんて
それはかわいくともなんともない
テキトーでいい加減なやつ
ちょっとした試し書きで描いたウサギ ウサギ
侵入禁止の標識
双児のスミスのトレーナー
デイリーニュースの表紙
あらゆるところにウサギ ウサギ
ファミリーカーのボンネット
ピーナッツバターの看板
名画に隠れてウサギ
あらゆるところにウサギ ウサギ
Lalala lalala lalala ウサギ
Lalala lalala lalala ウサギ
近頃、町でウサギが増殖してる
そろそろね、皆が気付きだすわ
それはあたしのウサギの落書きのせい
魔法のノートの隅に描いちゃったから!
あたしなの...
魔法の効果はもう二度と使えない
それがそうならはじめに教えてよ
多分あたしの最初で最後のlucky chance
なんてこと?!ウサギを増やしてジエンド
もっとかわいく書けばよかった
ゴワゴワでやせた変なやつ
ちょっとした責任感じちゃうウサギ ウサギ
横断歩道を走り抜け
サッカーボールにじゃれつき
テーブルクロスにもぐりこむ
あらゆるところにウサギ ウサギ
トイレットペーパーを転がし
排水抗から HEY HELLO!
パジャマのポッケにウサギ
あらゆるところにウサギ ウサギ
※Lalala lalala lalala ウサギ
Lalala lalala lalala ウサギ
※Repeat
The lyrics to Serani Poji's song "Rabbit Panic" reflect the singer's concern over the sudden surge in rabbit population in her town. She initially feels responsible for the outbreak, believing it to be the result of her doodles in her magic notebook. She had never anticipated that her drawings would have such a profound impact on her life. While the increase in rabbits may seem cute and harmless, it has become widespread and has taken over every aspect of her life, from trespassing on restricted areas to appearing on daily news headlines. The singer expresses a sense of regret, acknowledging that perhaps she should have drawn them cuter and taken greater care in their creation.
The second verse sees a shift in the singer's perspective. She realizes the potential consequences of her actions and expresses her frustration at no longer being able to use the magic notebook since its powers have been exhausted. She wonders if she should have foreseen the consequences of her actions and asks if it was all just a lucky chance. As the song comes to a close, she realizes that she must live with the consequences of her actions, as the rabbits continue to increase and take over every aspect of her town.
Overall, the song is a reflection on the impact of actions and the potential consequences that come with them. While they may seem harmless at the time, their effects can have far-reaching consequences that can change one's life forever.
Line by Line Meaning
近頃、町でウサギが増殖してる
Recently, rabbits have been multiplying in the town
まだ誰も気付いてないけど
No one has noticed yet, but
多分あたしのウサギの落書きのせい
Maybe it's because of my rabbit graffiti
魔法のノートの隅に描いちゃったから!
I drew it in the corner of my magic notebook!
あたしのせい...
It's my fault...
こうなるまでは信じてなんかいなかった
I didn't believe this could happen until now
あれが本当に魔法のノートだって
That notebook is really magic,
多分あたしの人生を変えるlucky chance
Maybe it's my lucky chance to change my life
でもこんなウサギでおしまいなんて
But it's over with just these rabbits
それはかわいくともなんともない
They may be cute, but they're nothing special
テキトーでいい加減なやつ
They're just haphazard and careless creatures
ちょっとした試し書きで描いたウサギ ウサギ
I drew these rabbits as a small doodle
侵入禁止の標識
No entry sign
双児のスミスのトレーナー
The Smith twins' trainer
デイリーニュースの表紙
Front page of the Daily News
あらゆるところにウサギ ウサギ
Rabbits are everywhere
ファミリーカーのボンネット
A family car's hood
ピーナッツバターの看板
A peanut butter sign
名画に隠れてウサギ
Rabbits hidden in famous paintings
Lalala lalala lalala ウサギ
La la la la la, rabbits
Lalala lalala lalala ウサギ
La la la la la, rabbits
そろそろね、皆が気付きだすわ
Everyone will notice it soon
それはあたしのウサギの落書きのせい
It's because of my rabbit graffiti
魔法のノートの隅に描いちゃったから!
I drew it in the corner of my magic notebook!
あたしなの...
It's all my fault...
魔法の効果はもう二度と使えない
The magic's effect can't be used again
それがそうならはじめに教えてよ
You should have told me that from the beginning
多分あたしの最初で最後のlucky chance
Maybe it's my first and last lucky chance
なんてこと?!ウサギを増やしてジエンド
What is this?! Multiplying rabbits to the point of an end?
もっとかわいく書けばよかった
I should have drawn them cuter
ゴワゴワでやせた変なやつ
They're scruffy and weird creatures
ちょっとした責任感じちゃうウサギ ウサギ
These rabbits give me a sense of responsibility
横断歩道を走り抜け
Running through the crosswalk
サッカーボールにじゃれつき
Playing with a soccer ball
テーブルクロスにもぐりこむ
Hiding under a tablecloth
トイレットペーパーを転がし
Rolling toilet paper
排水抗から HEY HELLO!
Saying 'Hey, hello!' from the drain
パジャマのポッケにウサギ
A rabbit in my pajama pocket
※Lalala lalala lalala ウサギ
La la la la la, rabbits
※Repeat
Repeat
Writer(s): 佐々木 朋子, 佐々木 朋子
Contributed by Kylie B. Suggest a correction in the comments below.
@Nixxy.Bunnie
If I were to make a slice of life high school anime, I would use this song for the opening
@DECMBEAR
same thought!
@user-ji6lu5io9t
Why do some japanese songs that have something to do with bunnies have this certain sound to them? Idk how they do it but somehow the tunes of these bunny songs literally sum up the grumpy/moody personality of my bunny!
@user-ji6lu5io9t
look up bunny hop from rhythm heaven for example
@Lively_..
this sounds like if a hat in time was turned into a japanese anime. this is why i love this artist
@hutmini
🐰
@crownrecord
【Serani Poji】
「where is my friend smiley(Smiley o Sagashite)」Turn on subtitles, lyrics are displayed [English,Indonesian,Tagalog,Portuguese,romaji]
→https://www.youtube.com/watch?v=1Ewgnlga70k
@Greeny_kit676
Idk.. 4/10
@user-qb2kx4mc3s
lmao who asked
@Greeny_kit676
about you?