宇宙船はどこへいった?
Serani Poji Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

デメルを乗せた宇宙船
管制塔と連絡を絶ってどこかを漂流

私は少年デメルを知ってた
未来の夢をよく聞かせてもらった

星のことをよく話してた
宇宙にある巨大なポケットに
何がはいってるかな?っていってた

デメルはポケットが大好きで
(たくさんポケットのついた)
黄色いオーバーオールを着てた
(どのポケットも)
ぱんぱんでいつも手をつっこんで
(なにかを探してるように)
小鼻をひくひくさせて口むすんだ

「何がはいってるの?」って聞いたけど
知ったら楽しみは終わりだよって言われた


大人になって宇宙飛行士になった
黄色いオーバーオールもしまわれた
結婚して子供ができて
赤い屋根の庭付きの家を買ったという

デメルが宇宙へいくというニュースを
私は遠く3000キロ離れた場所で
テレビをみて知った

ポケット、ポケット
(何がはいってるのか知りたいけれど)
知ってしまえばお楽しみは終わり
(たくさんあった)
デメルのポケットの中身は
(結局わからずじまいで)
宇宙船と共に彼方へ消えた





デメルは巨大なポケットを探して
永遠に宇宙を漂流しつづける

Overall Meaning

The song "宇宙船はどこへいった?" by Serani Poji tells the story of a spaceship that carried a boy named Demeru (デメル) and drifted somewhere after losing contact with the control tower. The singer of the song knew Demeru as a child and often heard him talk about his dreams and his love for pockets. Demeru believed that there was a giant pocket in space and wondered what was inside it. He always wore yellow overalls with many pockets, and he would stick his hands in them, as if searching for something. When asked about the contents of his pockets, Demeru replied that the fun would end if he revealed them.


Years later, the singer became an astronaut and learned that Demeru had also become one. However, it was announced that he had disappeared during a space mission, and the singer could only remember him and wonder about the mysterious pockets. The song ends with the idea that Demeru is still drifting through space, searching for the giant pocket and its contents.


Overall, the song is a melancholic yet whimsical reflection on childhood dreams and the uncertainties of life. The pockets can be seen as a metaphor for the unknown, the possibilities that lie ahead, and the childlike curiosity that can be lost as one grows up.


Line by Line Meaning

デメルを乗せた宇宙船
A spaceship carrying Demel aboard


管制塔と連絡を絶ってどこかを漂流
Drifting somewhere after losing contact with the control tower


私は少年デメルを知ってた
I knew a boy named Demel


未来の夢をよく聞かせてもらった
He often told me about his dreams for the future


星のことをよく話してた
He talked a lot about the stars


宇宙にある巨大なポケットに 何がはいってるかな?っていってた
He wondered what was inside the giant pockets in space


デメルはポケットが大好きで (たくさんポケットのついた) 黄色いオーバーオールを着てた (どのポケットも) ぱんぱんでいつも手をつっこんで (なにかを探してるように) 小鼻をひくひくさせて口むすんだ
Demel loved pockets, so he wore a yellow overall with lots of pockets; he would always put his hands in them as if searching for something and would scrunch up his nose and pucker his lips


「何がはいってるの?」って聞いたけど 知ったら楽しみは終わりだよって言われた
When I asked him what was inside, he told me that the fun would be over if he told me


大人になって宇宙飛行士になった 黄色いオーバーオールもしまわれた 結婚して子供ができて 赤い屋根の庭付きの家を買ったという
He grew up to become a space astronaut, put away his yellow overall, got married, had children, and bought a house with a red roof and a garden


デメルが宇宙へいくというニュースを 私は遠く3000キロ離れた場所で テレビをみて知った
I learned from TV news, 3000 km away, that Demel was going to space


ポケット、ポケット (何がはいってるのか知りたいけれど) 知ってしまえばお楽しみは終わり (たくさんあった) デメルのポケットの中身は (結局わからずじまいで) 宇宙船と共に彼方へ消えた
Pockets, pockets (Though I want to know what's inside) The fun will end once I know (there were so many) In the end, we never knew what was inside Demel's pockets and it disappeared into the distance with the spaceship


デメルは巨大なポケットを探して 永遠に宇宙を漂流しつづける
Demel continues to drift in space forever searching for giant pockets




Contributed by Kayla M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@user-xi5tl7xr4z

デメルを乗せた宇宙船
管制塔と連絡を絶って
どこかを漂流

私は少年デメルを知ってた
未来の夢をよく聞かせてもらった

星のことをよく話してた
宇宙にある巨大なポケットに
何が入ってるかな? って言ってた

デメルはポケットが大好きで
(たくさんポケットのついた)
黄色いオーバーオールを着てた
(どのポケットも)
ぱんぱんでいつも手をつっこんで
(なにかを探してるように)
小鼻をひくひくさせて 口むすんだ

「何がはいってるの?」
って聞いたけれど
知ったらお楽しみは終わりだよ
って言われた

大人になって 宇宙飛行士になった
黄色いオーバーオールもしまわれた
結婚して子供ができて
赤い屋根の庭付きの家を買ったという

デメルが宇宙へ行くというニュースを
私は遠く3000キロ離れた場所で
テレビを見て知った

ポケット、ポケット
(何が入ってるのか知りたいけれど)
知ってしまえば お楽しみは終わり
(たくさんあった)
デメルのポケットの中身は
(結局わからずじまいで)
宇宙船と共に彼方へ消えた

デメルは巨大なポケットを探して
永遠に宇宙を漂流し続ける



All comments from YouTube:

@user-nr4hg2nq9w

セラニは声が心地よくていくらでも聴いてられる

@user-xi5tl7xr4z

デメルを乗せた宇宙船
管制塔と連絡を絶って
どこかを漂流

私は少年デメルを知ってた
未来の夢をよく聞かせてもらった

星のことをよく話してた
宇宙にある巨大なポケットに
何が入ってるかな? って言ってた

デメルはポケットが大好きで
(たくさんポケットのついた)
黄色いオーバーオールを着てた
(どのポケットも)
ぱんぱんでいつも手をつっこんで
(なにかを探してるように)
小鼻をひくひくさせて 口むすんだ

「何がはいってるの?」
って聞いたけれど
知ったらお楽しみは終わりだよ
って言われた

大人になって 宇宙飛行士になった
黄色いオーバーオールもしまわれた
結婚して子供ができて
赤い屋根の庭付きの家を買ったという

デメルが宇宙へ行くというニュースを
私は遠く3000キロ離れた場所で
テレビを見て知った

ポケット、ポケット
(何が入ってるのか知りたいけれど)
知ってしまえば お楽しみは終わり
(たくさんあった)
デメルのポケットの中身は
(結局わからずじまいで)
宇宙船と共に彼方へ消えた

デメルは巨大なポケットを探して
永遠に宇宙を漂流し続ける

@user-vq3br2fo6t

ゲーム内アーティストにハマるとは思わなかった

@kenta_tencho

やっぱセラニは最高だなあ

@ahilaan6294

The Japanese translation of the title literally says 'Where did the Spaceship go?' but some mistranslation caused the English title to pop up as 'A huge pocket in space' which makes no sense unless Tomoko is talking about an air pocket which wud be weird. But the song is ❤️

@taggingbrainchannel6130

親愛なる日常

@angetadi885

很喜欢这首歌,可能因为我是20世纪末出生的人类,这首歌会带我回到过去

@user-sugachan

好評価しかないの嬉しい

@user-js5gm9mc4v

セラポニージと言えばこの曲。

@user-ge2oz1nr9r

シュウタ…

More Comments