Serani Poji was originally created in 1999 to provide songs for the Sega game ROOMMANIA#203, in which "Serani Poji" is the name of a fictional pop singer. Tomoko Sasaki (ササキトモコ) handles composition, keyboards, and lyrics. Vocals for 1999's manamoon were handled by Yukichi (ゆきち), a member of CECIL. Yumi Higashino (東野佑美) then took over as vocalist beginning with 2002's one-room survival.
The group went on hiatus after 2004 but resumed activity in 2009. A new album, MERRY GO ROUND JAILHOUSE, was released March 3, 2010, this time with vocals from Sasaki herself.
宇宙船はどこへいった?
Serani Poji Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
管制塔と連絡を絶ってどこかを漂流
私は少年デメルを知ってた
未来の夢をよく聞かせてもらった
星のことをよく話してた
宇宙にある巨大なポケットに
デメルはポケットが大好きで
(たくさんポケットのついた)
黄色いオーバーオールを着てた
(どのポケットも)
ぱんぱんでいつも手をつっこんで
(なにかを探してるように)
小鼻をひくひくさせて口むすんだ
「何がはいってるの?」って聞いたけど
知ったら楽しみは終わりだよって言われた
大人になって宇宙飛行士になった
黄色いオーバーオールもしまわれた
結婚して子供ができて
赤い屋根の庭付きの家を買ったという
デメルが宇宙へいくというニュースを
私は遠く3000キロ離れた場所で
テレビをみて知った
ポケット、ポケット
(何がはいってるのか知りたいけれど)
知ってしまえばお楽しみは終わり
(たくさんあった)
デメルのポケットの中身は
(結局わからずじまいで)
宇宙船と共に彼方へ消えた
デメルは巨大なポケットを探して
永遠に宇宙を漂流しつづける
The song "宇宙船はどこへいった?" by Serani Poji tells the story of a spaceship that carried a boy named Demeru (デメル) and drifted somewhere after losing contact with the control tower. The singer of the song knew Demeru as a child and often heard him talk about his dreams and his love for pockets. Demeru believed that there was a giant pocket in space and wondered what was inside it. He always wore yellow overalls with many pockets, and he would stick his hands in them, as if searching for something. When asked about the contents of his pockets, Demeru replied that the fun would end if he revealed them.
Years later, the singer became an astronaut and learned that Demeru had also become one. However, it was announced that he had disappeared during a space mission, and the singer could only remember him and wonder about the mysterious pockets. The song ends with the idea that Demeru is still drifting through space, searching for the giant pocket and its contents.
Overall, the song is a melancholic yet whimsical reflection on childhood dreams and the uncertainties of life. The pockets can be seen as a metaphor for the unknown, the possibilities that lie ahead, and the childlike curiosity that can be lost as one grows up.
Line by Line Meaning
デメルを乗せた宇宙船
A spaceship carrying Demel aboard
管制塔と連絡を絶ってどこかを漂流
Drifting somewhere after losing contact with the control tower
私は少年デメルを知ってた
I knew a boy named Demel
未来の夢をよく聞かせてもらった
He often told me about his dreams for the future
星のことをよく話してた
He talked a lot about the stars
宇宙にある巨大なポケットに
何がはいってるかな?っていってた
He wondered what was inside the giant pockets in space
デメルはポケットが大好きで
(たくさんポケットのついた)
黄色いオーバーオールを着てた
(どのポケットも)
ぱんぱんでいつも手をつっこんで
(なにかを探してるように)
小鼻をひくひくさせて口むすんだ
Demel loved pockets, so he wore a yellow overall with lots of pockets; he would always put his hands in them as if searching for something and would scrunch up his nose and pucker his lips
「何がはいってるの?」って聞いたけど
知ったら楽しみは終わりだよって言われた
When I asked him what was inside, he told me that the fun would be over if he told me
大人になって宇宙飛行士になった
黄色いオーバーオールもしまわれた
結婚して子供ができて
赤い屋根の庭付きの家を買ったという
He grew up to become a space astronaut, put away his yellow overall, got married, had children, and bought a house with a red roof and a garden
デメルが宇宙へいくというニュースを
私は遠く3000キロ離れた場所で
テレビをみて知った
I learned from TV news, 3000 km away, that Demel was going to space
ポケット、ポケット
(何がはいってるのか知りたいけれど)
知ってしまえばお楽しみは終わり
(たくさんあった)
デメルのポケットの中身は
(結局わからずじまいで)
宇宙船と共に彼方へ消えた
Pockets, pockets
(Though I want to know what's inside)
The fun will end once I know
(there were so many)
In the end, we never knew what was inside Demel's pockets and it disappeared into the distance with the spaceship
デメルは巨大なポケットを探して
永遠に宇宙を漂流しつづける
Demel continues to drift in space forever searching for giant pockets
Contributed by Kayla M. Suggest a correction in the comments below.
@user-xi5tl7xr4z
デメルを乗せた宇宙船
管制塔と連絡を絶って
どこかを漂流
私は少年デメルを知ってた
未来の夢をよく聞かせてもらった
星のことをよく話してた
宇宙にある巨大なポケットに
何が入ってるかな? って言ってた
デメルはポケットが大好きで
(たくさんポケットのついた)
黄色いオーバーオールを着てた
(どのポケットも)
ぱんぱんでいつも手をつっこんで
(なにかを探してるように)
小鼻をひくひくさせて 口むすんだ
「何がはいってるの?」
って聞いたけれど
知ったらお楽しみは終わりだよ
って言われた
大人になって 宇宙飛行士になった
黄色いオーバーオールもしまわれた
結婚して子供ができて
赤い屋根の庭付きの家を買ったという
デメルが宇宙へ行くというニュースを
私は遠く3000キロ離れた場所で
テレビを見て知った
ポケット、ポケット
(何が入ってるのか知りたいけれど)
知ってしまえば お楽しみは終わり
(たくさんあった)
デメルのポケットの中身は
(結局わからずじまいで)
宇宙船と共に彼方へ消えた
デメルは巨大なポケットを探して
永遠に宇宙を漂流し続ける
@user-nr4hg2nq9w
セラニは声が心地よくていくらでも聴いてられる
@user-xi5tl7xr4z
デメルを乗せた宇宙船
管制塔と連絡を絶って
どこかを漂流
私は少年デメルを知ってた
未来の夢をよく聞かせてもらった
星のことをよく話してた
宇宙にある巨大なポケットに
何が入ってるかな? って言ってた
デメルはポケットが大好きで
(たくさんポケットのついた)
黄色いオーバーオールを着てた
(どのポケットも)
ぱんぱんでいつも手をつっこんで
(なにかを探してるように)
小鼻をひくひくさせて 口むすんだ
「何がはいってるの?」
って聞いたけれど
知ったらお楽しみは終わりだよ
って言われた
大人になって 宇宙飛行士になった
黄色いオーバーオールもしまわれた
結婚して子供ができて
赤い屋根の庭付きの家を買ったという
デメルが宇宙へ行くというニュースを
私は遠く3000キロ離れた場所で
テレビを見て知った
ポケット、ポケット
(何が入ってるのか知りたいけれど)
知ってしまえば お楽しみは終わり
(たくさんあった)
デメルのポケットの中身は
(結局わからずじまいで)
宇宙船と共に彼方へ消えた
デメルは巨大なポケットを探して
永遠に宇宙を漂流し続ける
@user-vq3br2fo6t
ゲーム内アーティストにハマるとは思わなかった
@kenta_tencho
やっぱセラニは最高だなあ
@ahilaan6294
The Japanese translation of the title literally says 'Where did the Spaceship go?' but some mistranslation caused the English title to pop up as 'A huge pocket in space' which makes no sense unless Tomoko is talking about an air pocket which wud be weird. But the song is ❤️
@taggingbrainchannel6130
親愛なる日常
@angetadi885
很喜欢这首歌,可能因为我是20世纪末出生的人类,这首歌会带我回到过去
@user-sugachan
好評価しかないの嬉しい
@user-js5gm9mc4v
セラポニージと言えばこの曲。
@user-ge2oz1nr9r
シュウタ…