La Pulga y el Piojo
Serenata Guayanesa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La pula y el piojo
Se quieren casar
Pero no se casan
Por falta de pan.

Respodió el gorgojo
Desde su trigal:
— ¡Hágase la boda! Que yo doy el pan.

Ya no es por el Pan
Que ya lo tenemos
Hora es quien baile
¿Dónde lo hallaremos?

Respondió la vaca
Desde su corral:
— ¡Hágase la boda! Que yo iré a bailar.

Ya no es por el baile
Que ya lo tenemos,
Ahora es quien cante
¿Dónde lo hallaremos?

Respondió la rana
Desde el platanal:
— ¡Hágase la boda! Que yo iré a cantar.

Ya no es por el canto
Que ya lo tenemos,
Ahora es quien coma
¿Dónde lo hallaremos?

Exclamó el zamuro:
— ¡Qué buen paladar!
—Hágase la boda, que yo iré a almorzar.

Ya no es quien almuerce
Que ya lo tenemos,
Falta quien trabaje
¿Dónde lo hallaremos?

Saltó la pereza
Del algarrabal:
—Hágase la boda, que iré a trabajar.

Ya no es qien trabaje
Que ya lo tenemos,
Ahora es la luz
¿Dónde la hallaremos?

Respondió el cocuyo
Desde chapuzal:
— ¡Hágase la boda, que yo iré a alumbrar!

Ya no es por la luz
Que ya la tenemos,
Ahora es el perfume
¿Dónde lo hallaremos?

Salió el mapurite
Desde el matorral:
—Hágase la boda, que iré a perfumar.

Ya no es el perfume
Que ya lo tenemos,
Ahora es el padrino
¿Dónde lo hallaremos?

Brincó el ratoncito
¡Me importa un comino!
—Bueno, si encierran la gata, yo soy el padrino.

Ya no es el padrino
Que ya lo tenenos,
Ahora es la madrina
¿Dónde la hallaremos?

Respondió la gata
Desde la cocina:
— ¡Hágase la boda! Yo soy la madrina.

Todos se durmieron
Por el ron y el vino,
Entonces la gata...

Miiiauuuu





¡Se comió al padrino!

Overall Meaning

The song La Pulga y el Piojo by Serenata Guayanesa is a humorous and unique story about a flea and a louse who want to get married but are unable to do so because they lack bread. However, a weevil offers to provide the bread and the wedding is set.


However, the story does not end there, as each time a new requirement arises, a different animal steps forward to offer their services. First, a cow offers to dance, then a frog offers to sing, a vulture offers to provide the meal, a sloth offers to work, a firefly offers to provide light, and so on until a cat offers to be the godmother. However, the twist at the end of the story is that after everyone falls asleep from the wine, the cat eats the godfather.


The song has a lighthearted and humorous tone that captures the culture and spirit of Venezuela. It highlights the generous and helpful nature of animals working together to make the wedding happen while also poking fun at how easily things can go off track, especially when alcohol is involved.


Overall, the song is a unique and entertaining take on the traditional wedding concept, and it serves as a fun reminder to take life a little less seriously.


Line by Line Meaning

La pula y el piojo
There is a flea and a louse


Se quieren casar
They want to get married


Pero no se casan
But they can't get married


Por falta de pan.
Because of the lack of bread.


Respodió el gorgojo
The weevil responded


Desde su trigal:
From his wheat field:


¡Hágase la boda! Que yo doy el pan.
"Let the wedding take place! I'll provide the bread."


Ya no es por el Pan
It's not about the bread anymore


Que ya lo tenemos
Because we already have it


Hora es quien baile
Now it's time to find someone to dance


¿Dónde lo hallaremos?
"Where will we find them?"


Respondió la vaca
The cow responded


Desde su corral:
From her stall:


¡Hágase la boda! Que yo iré a bailar.
"Let the wedding take place! I'll go dance."


Ya no es por el baile
It's not about the dance anymore


Que ya lo tenemos,
Because we already have it,


Ahora es quien cante
Now it's time to find someone to sing


¿Dónde lo hallaremos?
"Where will we find them?"


Respondió la rana
The frog responded


Desde el platanal:
From the banana grove:


¡Hágase la boda! Que yo iré a cantar.
"Let the wedding take place! I'll go sing."


Ya no es por el canto
It's not about the singing anymore


Que ya lo tenemos,
Because we already have it,


Ahora es quien coma
Now it's time to find someone to eat


¿Dónde lo hallaremos?
"Where will we find them?"


Exclamó el zamuro:
The vulture exclaimed:


¡Qué buen paladar!
"What a good palate!"


—Hágase la boda, que yo iré a almorzar.
"Let the wedding take place! I'll go eat."


Ya no es quien almuerce
It's not about eating anymore


Que ya lo tenemos,
Because we already have it,


Falta quien trabaje
We still need someone to work


¿Dónde lo hallaremos?
"Where will we find them?"


Saltó la pereza
Laziness jumped out


Del algarrabal:
From the thicket:


—Hágase la boda, que iré a trabajar.
"Let the wedding take place! I'll go work."


Ya no es qien trabaje
It's not about working anymore


Que ya lo tenemos,
Because we already have it,


Ahora es la luz
Now it's time to find some light


¿Dónde la hallaremos?
"Where will we find it?"


Respondió el cocuyo
The firefly responded


Desde chapuzal:
From the brushwood:


— ¡Hágase la boda, que yo iré a alumbrar!
"Let the wedding take place! I'll go light the way!"


Ya no es por la luz
It's not about the light anymore


Que ya la tenemos,
Because we already have it,


Ahora es el perfume
Now it's time to find a perfume


¿Dónde lo hallaremos?
"Where will we find it?"


Salió el mapurite
The oppossum came out


Desde el matorral:
From the thicket:


—Hágase la boda, que iré a perfumar.
"Let the wedding take place! I'll go provide the scent."


Ya no es el perfume
It's not about the perfume anymore


Que ya lo tenemos,
Because we already have it,


Ahora es el padrino
Now it's time to find a godfather


¿Dónde lo hallaremos?
"Where will we find him?"


Brincó el ratoncito
The little mouse jumped


¡Me importa un comino!
"I don't care!"


—Bueno, si encierran la gata, yo soy el padrino.
"Well, if they trap the cat, I'll be the godfather."


Ya no es el padrino
It's not about the godfather anymore


Que ya lo tenenos,
Because we already have it,


Ahora es la madrina
Now it's time to find a godmother


¿Dónde la hallaremos?
"Where will we find her?"


Respondió la gata
The cat responded


Desde la cocina:
From the kitchen:


— ¡Hágase la boda! Yo soy la madrina.
"Let the wedding take place! I'm the godmother."


Todos se durmieron
Everyone fell asleep


Por el ron y el vino,
Because of rum and wine,


Entonces la gata...
Then the cat...


Miiiauuuu
Meooow


¡Se comió al padrino!
"Ate the godfather!"




Contributed by Noah M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions