De plus en plus de moins en moins
Serge Gainsbourg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Avec elle, tout est possible.
Est-ce qu'elle va seulement me reconnaître ?
Du rêve à la réalité il y a une marge.
Ouais, tout est possible.
Elle peut aussi bien me trouver impossible.
Avec les photographies sait-on jamais…
Avec elle, tout est possible.
Pour moi ça sera merveilleux la première fois.
On se verra de moins en moins si je ne lui dis rien,
Et cela me fera de plus en plus mal.

Avec lui tout serait possible.
Malgré que ce ne soit jamais bien la première fois.
Ce serait sûrement pas mal, et puis de mieux en mieux.
Après quoi ça irait de plus en plus mal.

Mais si elle me trouve impossible ?
Encore que ce serait bien la première fois.
J'aurai tant de chagrin, chaque jour un peu plus.
Mon amour lui serait parfaitement égal.

Avec lui c'est impossible.
On se quitterait jamais bien la première fois.
J'aurai tant de chagrin.
Et puis de moins en moins.
Jusqu'à ce que ça me soit complètement égal.





Il m'suffirait de la voir pour savoir
Il lui suffirait de me voir, pour m'avoir

Overall Meaning

The lyrics of Serge Gainsbourg's song De plus en plus de moins en moins reflect on the universal theme of love and relationships that can be both exciting and daunting at the same time. The song is about the singer's desire for someone and his uncertainty about whether or not that person will reciprocate his feelings. In the first verse, he expresses the idea that everything is possible with her, but at the same time, he wonders if she will even recognize him. He acknowledges that the distance from dreams to reality is significant, and everything hinges on whether or not she sees him as a possible partner. The singer also recognizes that he may be perceived as impossible for her.


In the second verse, the singer contrasts the first candidate with someone else. He says that with this person, everything would be possible, even though it might not be perfect the first time around. While things may start out well, eventually, the relationship would deteriorate, and things would reach a point where they become completely indifferent towards one another. The singer seems to be on the verge of giving up hope for either relationship.


In the final verse, the singer concludes that seeing each other will be the deciding factor in their relationship. If they do see each other, they will know if there is any possibility between them. If they don't, they will continue to experience heartache and uncertainty. The song is a beautiful portrayal of the emotional and psychological roller coaster of love and relationships.


Line by Line Meaning

Avec elle, tout est possible.
With her, anything is possible.


Est-ce qu'elle va seulement me reconnaître ?
Will she even recognize me?


Du rêve à la réalité il y a une marge.
From dream to reality, there's a margin.


Ouais, tout est possible.
Yeah, anything is possible.


Elle peut aussi bien me trouver impossible.
She could just as easily find me impossible.


Avec les photographies sait-on jamais…
With photographs, one never knows...


Pour moi ça sera merveilleux la première fois.
For me, it will be marvelous the first time.


On se verra de moins en moins si je ne lui dis rien,
We'll see each other less and less if I don't say anything to her,


Et cela me fera de plus en plus mal.
And it will hurt me more and more.


Avec lui tout serait possible.
With him, anything would be possible.


Malgré que ce ne soit jamais bien la première fois.
Even though it's never quite right the first time.


Ce serait sûrement pas mal, et puis de mieux en mieux.
It would surely not be bad, and then better and better.


Après quoi ça irait de plus en plus mal.
After that, it would go increasingly bad.


Mais si elle me trouve impossible ?
But what if she finds me impossible?


Encore que ce serait bien la première fois.
Even though it would be the first time.


J'aurai tant de chagrin, chaque jour un peu plus.
I would have so much sorrow, every day a little more.


Mon amour lui serait parfaitement égal.
My love for her would be completely indifferent to her.


Avec lui c'est impossible.
With him, it's impossible.


On se quitterait jamais bien la première fois.
We would never leave each other right the first time.


J'aurai tant de chagrin.
I would have so much sorrow.


Et puis de moins en moins.
And then less and less.


Jusqu'à ce que ça me soit complètement égal.
Until it's completely indifferent to me.


Il m'suffirait de la voir pour savoir
All I'd need is to see her to know


Il lui suffirait de me voir, pour m'avoir
All she'd need is to see me, to have me




Contributed by Austin G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Elian


on Ford Mustang

We're swapping spits / We're snorting lines [double entendre] (On s' fait des "lines")
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in [triple entendre]
To the plane trees / And then, "Bang," we're getting high ("embrasser les platanes = planer" [ French] (=to get high)
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

A windshield wiper
A pack of Kool
A badge with the inscription
"Keep Cool"
A bar of
Chocolate
A Coca-Cola

We're swapping spits / We're snorting lines
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in
To the plane trees
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

A bottle
Of make-up fluid
A flashgun
A Browning (automatic pistol)
A phonograph
A volume
Of Edgar A. Poe
And a plain brass ZIPPO

We're swapping spits / We're snorting lines
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in
To the plane trees
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

An edition
Of Superman
A nut from
Paco
Rabanne
A pic of
Marilyn
A tube of aspirin

We're swapping spits / We're snorting lines
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in
To the plane trees
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

More Versions