J'étais fait pour les sympathies
Serge Gainsbourg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ça y est
Mal au cœur déjà
J'suis foutu quoi
Le coup d' foudre peut-être
Ridicule ! Oh non, j'avais pas besoin de ça
Pourquoi moi

J'étais fait pour les sympathies

L'amour en bagnole
Les mensonges teintés d'ennui
Les jeux de cartes biseautés
Antipathie et sympathie
J'étais fais pour ça

J'étais fais pour les sympathies
À la rigueur des tas d'amis
J'étais fais pour ça
Non pas pour l'amour

J'étais fait pour les cinq-à-six
À la rigueur les cinq-à-sept
J'étais fais pour ça
Non pas pour toujours

Mais pourquoi faut-il être deux, mon Dieu
À trois c'est déjà difficile
Si l'on pouvait se mettre à six ou sept
Tout s'rait alors si simple
Tellement plus naturel

J'étais fais pour être à plusieurs
À la rigueur pour être seul
J'étais fais pour ça
Pas pour être à deux
J'étais fais pour ça
Pas pour être à deux
J'étais fais pour ça
Pas pour être à deux

Maintenant, c'est fini tout ça
Va falloir compter avec elle
Un jeu dangereux
Une aut' paire de manches

Non, je m' connais
J' suis sûr qu' j' suis pas adapté
J' suis pas prêt à tous les extrêmes et ça risque de me mener vachement loin

Capable de tout
De toutes les conneries

J'vais d'abord savoir qui elle est et pas trop réfléchir




C'est mauvais
Allez, on verra bien

Overall Meaning

The lyrics of "J'étais fait pour les sympathies" by Serge Gainsbourg speak about feeling out of place and unprepared for love. The singer starts by expressing a sense of unease, stating that they already have a sick feeling in their heart and are in trouble. They mention the possibility of falling in love, but dismiss it as ridiculous and something they didn't need. They question why it had to happen to them.


The chorus repeats the phrase "J'étais fait pour les sympathies," which can be translated as "I was made for sympathy." This line suggests that the singer feels more suited for casual connections, friendships, and sympathetic relationships rather than romantic love. They mention the experiences of love in the car, dishonesty mixed with boredom, and playing with rigged cards, highlighting the negative aspects of romantic relationships. They believe they were made for these sympathetic connections rather than love.


In the second verse, the singer expresses that they were made for gatherings, potentially implying casual encounters. They mention being made for having many friends, but not for love. The following lines bring up the concept of "cinq-à-six" and "cinq-à-sept," which refer to a rendezvous outside of regular working hours in the evening. The singer suggests that they were made for these encounters, but not for a long-lasting relationship.


The bridge of the song expresses the singer's frustration at the complexities of being two people in a relationship. They express a desire for simplicity and suggest that if there were six or seven people involved, it would be easier and more natural. They conclude by saying they were made to be with multiple people, or at most, to be alone. They were not made to be in a couple.


In the final stanza, the singer acknowledges that things have changed. They say that now they have to deal with someone else, and it will be a dangerous game, a new challenge for them. They admit being unfamiliar with being in a committed relationship and fear that it will lead them astray. They express a sense of recklessness and being capable of all sorts of foolishness. Despite this, they decide to meet this person without overthinking and see how things go.


Overall, the lyrics portray a conflicted and uncertain perspective on love, suggesting that the singer is more comfortable with casual connections and sympathetic relationships rather than committing to a romantic partnership.


Line by Line Meaning

Ça y est
It's done


Mal au cœur déjà
Heartache already


J'suis foutu quoi
I'm screwed, you know


Le coup d' foudre peut-être
Perhaps it's love at first sight


Ridicule ! Oh non, j'avais pas besoin de ça
Ridiculous! Oh no, I didn't need this


Pourquoi moi
Why me?


J'étais fait pour les sympathies
I was made for sympathies


L'amour en bagnole
Love in a car


Les mensonges teintés d'ennui
Lies tinged with boredom


Les jeux de cartes biseautés
The rigged card games


Antipathie et sympathie
Antipathy and sympathy


J'étais fais pour ça
I was meant for this


J'étais fais pour les sympathies
I was made for sympathies


À la rigueur des tas d'amis
At most, lots of friends


J'étais fais pour ça
I was meant for this


Non pas pour l'amour
Not for love


J'étais fait pour les cinq-à-six
I was made for after-work gatherings


À la rigueur les cinq-à-sept
At most, the after-work gatherings


J'étais fais pour ça
I was meant for this


Non pas pour toujours
Not forever


Mais pourquoi faut-il être deux, mon Dieu
But why must it be two, my God


À trois c'est déjà difficile
With three, it's already difficult


Si l'on pouvait se mettre à six ou sept
If only we could be six or seven


Tout s'rait alors si simple
Everything would be so simple then


Tellement plus naturel
So much more natural


J'étais fais pour être à plusieurs
I was meant to be with multiple people


À la rigueur pour être seul
At most, to be alone


J'étais fais pour ça
I was meant for this


Pas pour être à deux
Not to be with two


J'étais fais pour ça
I was meant for this


Pas pour être à deux
Not to be with two


J'étais fais pour ça
I was meant for this


Pas pour être à deux
Not to be with two


Maintenant, c'est fini tout ça
Now, all of that is over


Va falloir compter avec elle
I'll have to deal with her


Un jeu dangereux
A dangerous game


Une aut' paire de manches
A whole other story


Non, je m' connais
No, I know myself


J' suis sûr qu' j' suis pas adapté
I'm sure I'm not suited for it


J' suis pas prêt à tous les extrêmes et ça risque de me mener vachement loin
I'm not ready for all the extremes and it could take me very far


Capable de tout
Capable of anything


De toutes les conneries
Of all the foolishness


J'vais d'abord savoir qui elle est et pas trop réfléchir
First, I'll find out who she is and not overthink it


C'est mauvais
It's bad


Allez, on verra bien
Well, we'll see




Lyrics © RESERVOIR MEDIA MANAGEMENT INC, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: SERGE GAINSBOURG, BRUNO RALLE, GUILLAUME SIRON

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Fabienne Mottu

Brialy extra !!!!!

cris lan

pas mal, pas mal du tout

More Versions