Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Negative Blues
Serge Gainsbourg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Où est ma petite amie ?
Elle est dans mon Rolleiflex
Je le regarde perplexe
Dois-je le foutre aux orties

Où est ma petite amie ?
Elle est dans mon Rolleiflex
C’était mon premier réflexe
J’aime la photographie

Je revois la p’tite chérie
Posant pour mon Rolleiflex
Un p’tit machin en lastex
Lui donnait un peu d’esprit

Où est ma petite amie ?
Elle est dans mon Rolleiflex
J’y ai filé des complexes
Elle a filé cette nuit

Où est ma petite amie ?
Elle est dans mon Rolleiflex
Faut connaître le contexte
Le pourquoi et le pour qui

Overall Meaning

In Serge Gainsbourg's song "Negative Blues," the singer is searching for his girlfriend and initially finds her captured within his camera lens. He is conflicted about whether to discard the camera or not, ultimately deciding against it due to his love of photography. Through nostalgia, he remembers his girlfriend posing provocatively for his camera in lastex clothing, which gave her more character. However, the relationship ends poorly, and the girlfriend supposedly "escaped" from the camera's prison.


The lyrics of "Negative Blues" paint a contemplative and introspective narrative about the allure and limits of photography. The Rolleiflex camera represents both an object of affection and a symbol of constraint or limitation. The lyrics suggest that, while photography can capture memories and create art, it can also objectify the subject and prioritize the photographer's ego over the person being photographed. Gainsbourg's self-proclaimed love of photography and lustful idealization of women and girls in his works came under criticism in later years, but the song remains a classic encapsulation of his signature style and philosophical musings.


Line by Line Meaning

Où est ma petite amie ?
Where is my girlfriend?


Elle est dans mon Rolleiflex
She is in my Rolleiflex camera.


Je le regarde perplexe
I look at it perplexed.


Dois-je le foutre aux orties
Should I throw it away?


C’était mon premier réflexe
That was my first reflex.


J’aime la photographie
I love photography.


Je revois la p’tite chérie
I see the little darling again.


Posant pour mon Rolleiflex
Posing for my Rolleiflex camera.


Un p’tit machin en lastex
A small gadget made of latex.


Lui donnait un peu d’esprit
It gave her a little spirit.


J’y ai filé des complexes
I gave her some complexes about it.


Elle a filé cette nuit
She left me last night.


Faut connaître le contexte
You have to know the context.


Le pourquoi et le pour qui
The why and the for whom.




Contributed by Allison E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Elian


on Ford Mustang

We're swapping spits / We're snorting lines [double entendre] (On s' fait des "lines")
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in [triple entendre]
To the plane trees / And then, "Bang," we're getting high ("embrasser les platanes = planer" [ French] (=to get high)
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

A windshield wiper
A pack of Kool
A badge with the inscription
"Keep Cool"
A bar of
Chocolate
A Coca-Cola

We're swapping spits / We're snorting lines
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in
To the plane trees
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

A bottle
Of make-up fluid
A flashgun
A Browning (automatic pistol)
A phonograph
A volume
Of Edgar A. Poe
And a plain brass ZIPPO

We're swapping spits / We're snorting lines
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in
To the plane trees
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right

An edition
Of Superman
A nut from
Paco
Rabanne
A pic of
Marilyn
A tube of aspirin

We're swapping spits / We're snorting lines
In a Ford Mustang
And then, "Bang"
We're banging in
To the plane trees
"Mus" to the left
"Tang" to the right
And to the left, to the right