Comment t'as fait
Serge Lama Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J' rêvais souvent de Saint Tropez
J' rêvais souvent de Tahiti
Pourtant je m' suis laissé tenter
Quand tu m'as parlé du pays

J'ai vendu mon coeur au rabais
J' n'avais que lui et mes vingt ans
J'ai cédé l' tout à bon marché
A la foire aux bons sentiments

Comment t'as fait
Comment t'as fait
Ce que je sais
C'est que c'était bien fait
Bien fait pour toi
Bien fait pour moi
Bien fait pour ceux
Qui jouent à ce jeu là
C'est en tous cas
La première fois
Qu' j'ai oublié
Qu' les filles ne m'aimaient pas
L'amour s'en fout
L'amour s'en va
C' qui compte au fond
C'est que l'amour soit là

Je n' rêve plus de Saint Tropez
Je n' rêve plus de Tahiti
Depuis qu' tu m'as laissé tombé
Depuis qu' t'es partie au pays

Et je vend mon coeur au rabais
Je vends ma vie, je vends du vent
On ne peut pas toujours gagné
A la foire aux bons sentiments

Comment t'as fait
Comment t'as fait
Ce que je sais
C'est que c'était bien fait
Bien fait pour toi
Bien fait pour moi

Bien fait pour ceux
Qui jouent à ce jeu là
C'est en tous cas
La première fois
Qu' j'ai oublié
Qu' les filles sont tout's comme ça
L'amour s'en fou
L'amour s'en va
C' qui compte au fond
C'est qu' je sois toujours là

Comment t'as fait
Comment t'as fait
Depuis le temps
J'avoue qu' j'ai oublié




Oublié toi
Oublié moi

Overall Meaning

The lyrics to Serge Lama's song "Comment t'as fait" (How did you do it) are about a man who once dreamed of exotic places such as Saint Tropez and Tahiti, but then gave up those dreams when he met a woman who talked about another country. He gave up his heart and his youth to her in exchange for what he thought was love. The man reflects on his past and how he fell for the woman's manipulations, but has come to realize that the love was not real, only a game.


As the song progresses, the man describes how everything changed after the woman left him. He is now the one selling his heart for a cheap price because he has learned that love does not always mean happiness. He no longer dreams of exotic adventure, but of finding stability in his relationships. The repeated question of "Comment t'as fait" (How did you do it) implies that he is still searching for an answer to why he fell for the woman's trick.


The lyrics are a powerful commentary on love and the hidden dangers of falling for manipulative people. They suggest that love is not always a straightforward process and that people can be easily influenced and misled by their emotions.


Line by Line Meaning

J' rêvais souvent de Saint Tropez
I used to dream a lot about Saint Tropez


J' rêvais souvent de Tahiti
I used to dream a lot about Tahiti


Pourtant je m' suis laissé tenter
But still I was tempted


Quand tu m'as parlé du pays
When you talked to me about your country


J'ai vendu mon coeur au rabais
I sold my heart cheaply


J' n'avais que lui et mes vingt ans
I had only my heart and my twenties


J'ai cédé l' tout à bon marché
I surrendered everything for a low price


A la foire aux bons sentiments
At the fair of good feelings


Comment t'as fait
How did you do it?


Comment t'as fait
How did you do it?


Ce que je sais
What I know is


C'est que c'était bien fait
It was well done


Bien fait pour toi
Good for you


Bien fait pour moi
Good for me


Bien fait pour ceux
Good for those


Qui jouent à ce jeu là
Who play this game


C'est en tous cas
In any case


La première fois
The first time


Qu' j'ai oublié
That I forgot


Qu' les filles ne m'aimaient pas
That girls didn't love me


L'amour s'en fout
Love doesn't care


L'amour s'en va
Love goes away


C' qui compte au fond
What really matters


C'est que l'amour soit là
Is that love is there


Je n' rêve plus de Saint Tropez
I no longer dream of Saint Tropez


Je n' rêve plus de Tahiti
I no longer dream of Tahiti


Depuis qu' tu m'as laissé tombé
Since you left me


Depuis qu' t'es partie au pays
Since you went back to your country


Et je vend mon coeur au rabais
And I sell my heart cheaply


Je vends ma vie, je vends du vent
I sell my life, I sell air


On ne peut pas toujours gagné
You can't always win


A la foire aux bons sentiments
At the fair of good feelings


Les filles sont tout's comme ça
Girls are all like that


C' qui compte au fond
What really matters


C'est qu' je sois toujours là
Is that I'm still here


Depuis le temps
For so long


J'avoue qu' j'ai oublié
I admit that I forgot


Oublié toi
Forgot about you


Oublié moi
Forgot about me




Contributed by Ryan V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions